Toki Asako - 乱反射ガール - translation of the lyrics into German

乱反射ガール - Toki Asakotranslation in German




乱反射ガール
Streulicht-Mädchen
灼けつくほどのセンセーション /
Eine brennende Sensation /
運命 / 安全な刺激 /
Schicksal / Sicherer Reiz /
破れた恋の忘れ方...
Wie man eine zerbrochene Liebe vergisst...
探してみてもいつだって
Auch wenn ich suche, immer
はじけて 泡に消えてゆく
Zerplatzt es und verschwindet im Schaum
目を閉じてきみを瞑うよ
Schließe ich die Augen, denke ich an dich
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen
その目は 僕のすべてを
Deine Augen, sie schmelzen mein Alles
溶かしては 光になる
Und werden zu Licht
乱反射ガール 乱反射ガール
Streulicht-Mädchen, Streulicht-Mädchen
クラ・クラ
Schwindelig
真夏の奇跡さ 触れたいよ
Ein Mittsommerwunder, ich möchte dich berühren
いつかときが 変わっても
Auch wenn die Zeit sich eines Tages ändert
きみはいま
Bist du jetzt
一瞬を
Einen Augenblick lang
閃くように
Wie ein Aufblitzen
輝かせる
Lässt du erstrahlen
足跡たどる砂浜は
Der Sandstrand, den Fußspuren folgen
パノラマ ハイコントラスト
Ist ein Panorama, hoher Kontrast
過去も未来も必要ない
Vergangenheit und Zukunft sind nicht nötig
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen
小さな 僕の光を
Mein kleines Licht
受け止めて 解き放つよ
Fängst du auf und gibst es frei
乱反射ガール 乱反射ガール
Streulicht-Mädchen, Streulicht-Mädchen
キラ・キラ
Funkelnd
真夏の奇跡さ 触れたいよ
Ein Mittsommerwunder, ich möchte dich berühren
明日ときが 終わっても
Auch wenn die Zeit morgen endet
きみはこの
Wirst du diesen
一瞬を
Augenblick
閃くように
Wie ein Aufblitzen
信じている
Vertraust du darauf
I see sunshine of summer in your eyes
Ich sehe Sommersonnenschein in deinen Augen
I will stay by your side, won′t you be mine
Ich werde an deiner Seite bleiben, wirst du nicht mein sein?
I see sunshine of summer in your eyes
Ich sehe Sommersonnenschein in deinen Augen
You will stay with me
Du wirst bei mir bleiben
乱反射ガール 乱反射ガール
Streulicht-Mädchen, Streulicht-Mädchen
ああきみは
Ah, du bist
真夏の永遠さ 輝いて
Die Ewigkeit des Mittsommers, strahlend
いつかきみが 僕を忘れても
Auch wenn du mich eines Tages vergisst
一瞬を
Den Augenblick
閃くように
Wie ein Aufblitzen
乱反射して
Reflektierst du diffus





Writer(s): 土岐 麻子, 川口 大輔, 土岐 麻子, 川口 大輔


Attention! Feel free to leave feedback.