Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
灼けつくほどのセンセーション
/
Eine
brennende
Sensation
/
運命
/ 安全な刺激
/
Schicksal
/ Sicherer
Reiz
/
破れた恋の忘れ方...
Wie
man
eine
zerbrochene
Liebe
vergisst...
探してみてもいつだって
Auch
wenn
ich
suche,
immer
はじけて
泡に消えてゆく
Zerplatzt
es
und
verschwindet
im
Schaum
目を閉じてきみを瞑うよ
Schließe
ich
die
Augen,
denke
ich
an
dich
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen
その目は
僕のすべてを
Deine
Augen,
sie
schmelzen
mein
Alles
溶かしては
光になる
Und
werden
zu
Licht
乱反射ガール
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen,
Streulicht-Mädchen
真夏の奇跡さ
触れたいよ
Ein
Mittsommerwunder,
ich
möchte
dich
berühren
いつかときが
変わっても
Auch
wenn
die
Zeit
sich
eines
Tages
ändert
一瞬を
Einen
Augenblick
lang
足跡たどる砂浜は
Der
Sandstrand,
den
Fußspuren
folgen
パノラマ
ハイコントラスト
Ist
ein
Panorama,
hoher
Kontrast
過去も未来も必要ない
Vergangenheit
und
Zukunft
sind
nicht
nötig
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen
小さな
僕の光を
Mein
kleines
Licht
受け止めて
解き放つよ
Fängst
du
auf
und
gibst
es
frei
乱反射ガール
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen,
Streulicht-Mädchen
真夏の奇跡さ
触れたいよ
Ein
Mittsommerwunder,
ich
möchte
dich
berühren
明日ときが
終わっても
Auch
wenn
die
Zeit
morgen
endet
信じている
Vertraust
du
darauf
I
see
sunshine
of
summer
in
your
eyes
Ich
sehe
Sommersonnenschein
in
deinen
Augen
I
will
stay
by
your
side,
won′t
you
be
mine
Ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben,
wirst
du
nicht
mein
sein?
I
see
sunshine
of
summer
in
your
eyes
Ich
sehe
Sommersonnenschein
in
deinen
Augen
You
will
stay
with
me
Du
wirst
bei
mir
bleiben
乱反射ガール
乱反射ガール
Streulicht-Mädchen,
Streulicht-Mädchen
真夏の永遠さ
輝いて
Die
Ewigkeit
des
Mittsommers,
strahlend
いつかきみが
僕を忘れても
Auch
wenn
du
mich
eines
Tages
vergisst
乱反射して
Reflektierst
du
diffus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 土岐 麻子, 川口 大輔, 土岐 麻子, 川口 大輔
Attention! Feel free to leave feedback.