Toki Asako - 熱砂の女 - translation of the lyrics into German

熱砂の女 - Toki Asakotranslation in German




熱砂の女
Frau des heißen Sandes
あなたはこう 言い聞かせる
Du redest dir so ein:
「ラストシーンは 知れてるでしょ」
"Die letzte Szene kennst du doch."
波がさらう砂の城
Eine Sandburg, von den Wellen fortgespült.
沸き上がる 歓声のなか
Inmitten aufbrandenden Jubels,
そう あなたはどうしても
ja, du kannst es irgendwie
まだ それを楽しめない
noch nicht genießen.
目覚めよ熱砂の女
Erwache, Frau des heißen Sandes!
灼かれてく ああ 砂の上
Verbrennend, ah, auf dem Sand.
気まぐれ? 運命?
Laune? Schicksal?
いいえどれも違う
Nein, nichts davon stimmt.
とまどう熱砂の女
Verwirrte Frau des heißen Sandes.
容赦ない ああ 砂の熱
Unerbittlich, ah, die Hitze des Sandes.
言い訳 探しても
Auch wenn du nach Ausreden suchst,
情熱が始まるの
beginnt die Leidenschaft.
あなたはもう 分かっている
Du weißt es schon längst:
確かな未来 それは幻想
Eine sichere Zukunft, das ist eine Illusion.
肩に触れる指先に
An den Fingerspitzen, die meine Schulter berühren,
あの傷が 騒ぎ出しても
auch wenn jene Wunde zu schmerzen beginnt,
いま夕日のハイライト
jetzt, das Highlight des Sonnenuntergangs,
そう 逃したくはないの
ja, das will ich nicht verpassen.
あなたは熱砂の女
Du bist die Frau des heißen Sandes.
灼かれてく ああ 砂の上
Verbrennend, ah, auf dem Sand.
気まぐれ? 運命?
Laune? Schicksal?
いいえどれも同じ
Nein, beides ist dasselbe.
目覚めよ熱砂の女
Erwache, Frau des heißen Sandes!
逃れられない砂の熱
Die unentrinnbare Hitze des Sandes.
言い訳 探しても
Auch wenn du nach Ausreden suchst,
情熱が始まるの
beginnt die Leidenschaft.
胸騒ぎ
Herzklopfen.
I′ll fall in love again
Ich werde mich wieder verlieben.
立ち眩む
Mir wird schwindelig.
So fall in love again
Also verliebe ich mich wieder.
胸騒ぎ
Herzklopfen.
I'll fall in love again
Ich werde mich wieder verlieben.
立ち眩む
Mir wird schwindelig.
So fall in love again
Also verliebe ich mich wieder.
あなたは熱砂の女
Du bist die Frau des heißen Sandes.
灼かれてく ああ 砂の上
Verbrennend, ah, auf dem Sand.
気まぐれ? 運命?
Laune? Schicksal?
いいえどれも同じ
Nein, beides ist dasselbe.
目覚めよ熱砂の女
Erwache, Frau des heißen Sandes!
逃れられない砂の熱
Die unentrinnbare Hitze des Sandes.
言い訳じゃないなら
Wenn es keine Ausrede ist,
情熱を始めるの
beginne die Leidenschaft.





Writer(s): 土岐 麻子, G.rina, 土岐 麻子, g.rina


Attention! Feel free to leave feedback.