Toko Furuuchi - game - translation of the lyrics into German

game - Toko Furuuchitranslation in German




game
Spiel
またひとつ小さな嘘で 本当はもろいその心守ってるのね
Mit noch einer kleinen Lüge beschützt du dein eigentlich so zerbrechliches Herz, nicht wahr?
誰にも見せずに誰も愛さず こうして会ってても
Du zeigst es niemandem, liebst niemanden, selbst wenn wir uns so treffen.
やさしいフリ大丈夫なフリ 全部わかってるフリ ひとりが好きなフリ
Tust so, als wärst du nett, tust so, als wärst du okay, tust so, als wüsstest du alles, tust so, als wärst du gern allein.
こんなに好きであなたが好きで そんな気持ちさえ知らないフリ
Ich liebe dich so sehr, dich liebe ich, und tue so, als wüsstest du nichts von diesen Gefühlen.
※It's just a game あなたにとっては
※Es ist nur ein Spiel, für dich.
It's just a game きっとすべてが所詮ゲーム
Es ist nur ein Spiel, sicher ist alles letztlich nur ein Spiel.
愛なんて存在しない、しない
Liebe existiert nicht, nein, nicht.
It's just a game 負けても逃げても
Es ist nur ein Spiel, selbst wenn du verlierst, selbst wenn du fliehst.
It's just a game 言い訳できる所詮ゲーム
Es ist nur ein Spiel, ein Spiel, bei dem du dich letztlich rausreden kannst.
傷つく必要もない、必要もない ゲーム※
Du brauchst nicht verletzt zu werden, brauchst es nicht. Spiel※
風が吹く心のドアを ずっと閉じたままなのに
Obwohl die Tür zu deinem Herzen, durch die der Wind weht, die ganze Zeit verschlossen blieb,
今夜の寒さに震えてる シャツの隙間に見えるあなたの愛しく切ない肌
zitterst du in der Kälte dieser Nacht. Durch die Lücke deines Hemdes sehe ich deine liebe, schmerzliche Haut.
その手重ねて肩を抱いてくれる それなのにどうしてだろう
Du legst deine Hand auf meine, umarmst meine Schulter, und doch, warum nur?
まだ何一つ伝わらないよ 何も伝わらないよ
Noch immer kommt nichts bei mir an, gar nichts kommt an.
そんな気持ちさえ知らないフリ
Du tust so, als wüsstest du nicht einmal von solchen Gefühlen.
(※くり返し)
(※ Wiederholung)





Writer(s): 古内 東子


Attention! Feel free to leave feedback.