Toko Furuuchi - いそがないで - translation of the lyrics into German

いそがないで - Toko Furuuchitranslation in German




いそがないで
Beeil dich nicht
"クリスマスにも仕事だらけ"と 忙しそうに電話を切ったけど
"Auch an Weihnachten nur Arbeit", sagtest du beschäftigt am Telefon und legtest auf, aber
また一つ恋を失って その痛みから 逃げてるのわかるよ
ich weiß, du hast wieder eine Liebe verloren und fliehst vor diesem Schmerz.
通りからあふれてる 笑い声に耳そらし いつもよりも早歩き
Du ignorierst das Lachen, das von der Straße überquillt, und gehst schneller als sonst.
本当は誰かを愛したいのに
Obwohl du eigentlich jemanden lieben möchtest.
そんな風に いそがないで
Beeil dich nicht so.
今よりもっと幸せになる そのために、そのためには焦らないで
Um glücklicher zu werden als jetzt, dafür, genau dafür, hetz dich nicht ab.
そんな風に いそがないで
Beeil dich nicht so.
出会えるチャンス通り過ぎてる
Die Chancen auf Begegnungen ziehen an dir vorbei.
一人きり、一人きりなど慣れなくていい
Allein zu sein, daran musst du dich nicht gewöhnen.
"ちょっと気になる"そう話してた あの人のこと誘ってみればいいのに
Du sagtest doch "Da ist jemand, der mich interessiert", warum lädst du sie nicht einfach ein?
ありふれた毎日が ありがたく思えても それはただのイリュージョン
Auch wenn dir der gewöhnliche Alltag kostbar erscheint, ist das nur eine Illusion.
メリーゴーランドは まだ回ってる
Das Karussell dreht sich noch immer.
傷ついたり 傷つけたり 時にはいっそ目に見えるもの
Verletzt werden, verletzen manchmal möchtest du dich am liebsten von allem Sichtbaren
すべてから自由になってみたいけれど
befreien, aber
切ないのも 泣きたいのも 誰かのこと想ってたから
Die Traurigkeit, der Wunsch zu weinen das kommt daher, dass du an jemanden gedacht hast.
空っぽの心になど 何も運ばれてこない
In ein leeres Herz wird nichts hineingetragen.
そんな風に いそがないで
Beeil dich nicht so.
今よりもっと幸せになる そのために、そのためには焦らないで
Um glücklicher zu werden als jetzt, dafür, genau dafür, hetz dich nicht ab.
そんな風に いそがないで
Beeil dich nicht so.
出会えるチャンス通り過ぎてる 一人きり、一人きりなど
Die Chancen auf Begegnungen ziehen an dir vorbei. Allein zu sein, allein zu sein...
慣れなくていい
daran musst du dich nicht gewöhnen.





Writer(s): 古内 東子, 古内 東子


Attention! Feel free to leave feedback.