Toko Furuuchi - Door wo Tataku Youni - translation of the lyrics into German

Door wo Tataku Youni - Toko Furuuchitranslation in German




Door wo Tataku Youni
Als würdest du an die Tür klopfen
クリームみたいな空が
Der cremefarbene Himmel
街の上に広がって
breitet sich über der Stadt aus
例えばあなたがここにいたなら
Wenn du zum Beispiel hier wärst,
もうそろそろ朝の支度を始めている頃
wärst du jetzt wohl dabei, dich für den Morgen fertig zu machen.
「愚痴を言えたりするのは心許してるからこそ」
„Dass ich mich bei dir beschweren kann, zeigt, wie sehr ich dir vertraue“
夕べ入ってたメッセージは
Die Nachricht von gestern Abend,
枕元で聞いたけれど
habe ich neben meinem Kissen gehört,
ごめんね、今の私にはまだ複雑過ぎてしまう
aber entschuldige, für mich ist das im Moment noch zu kompliziert.
ほんとは会いたい気持ちでいっぱい
Eigentlich bin ich voller Sehnsucht, dich zu sehen.
顔を見たらすぐ戻ってしまう
Wenn ich dein Gesicht sehe, falle ich sofort zurück.
泣きたいほど想っている
Ich denke an dich, so sehr, dass ich weinen möchte.
私あなたをもう追いかけない
Aber ich werde dir nicht mehr nachlaufen.
心にそう強く決めたんだ
Das habe ich mir fest vorgenommen.
だからお願い、揺さぶらないで
Also bitte, bring mich nicht durcheinander.
簡単にまるでドアを叩くように
So einfach, als würdest du an die Tür klopfen.
雨に揺られないように
Damit du nicht vom Regen erschüttert wirst,
人に裏切られないように
damit du nicht von Menschen verraten wirst,
何の力にもならないけど
es hat zwar keine wirkliche Macht, aber
小さくいつも祈ってる
bete ich immer leise dafür.
ごめんね 今できることはもう私はそこまでだよ
Entschuldige, mehr kann ich im Moment nicht tun.
だってあなたの愛する人は
Denn die Person, die du liebst,
きっと泣いたりなんかしないで
würde sicher nicht weinen,
包むように想ってくれる
sondern dich mit ihren Gedanken umhüllen.
私あなたをもう追いかけない
Ich werde dir nicht mehr nachlaufen.
心にそう強く決めたんだ
Das habe ich mir fest vorgenommen.
だからお願い、揺さぶらないで
Also bitte, bring mich nicht durcheinander.
簡単にまるでドアを叩くように
So einfach, als würdest du an die Tür klopfen.
ほんとは会いたい気持ちでいっぱい
Eigentlich bin ich voller Sehnsucht, dich zu sehen.
顔を見たらすぐ戻ってしまう
Wenn ich dein Gesicht sehe, falle ich sofort zurück.
泣きたいほど想っている
Ich denke an dich, so sehr, dass ich weinen möchte.
私あなたをもう追いかけない
Aber ich werde dir nicht mehr nachlaufen.
心にそう強く決めたんだ
Das habe ich mir fest vorgenommen.
だからお願い、揺さぶらないで
Also bitte, bring mich nicht durcheinander.
簡単にまるでドアを叩くように
So einfach, als würdest du an die Tür klopfen.






Attention! Feel free to leave feedback.