Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたは生まれて来た時から
Von
dem
Moment
an,
als
du
geboren
wurdest,
私が探し続けた宝物だった
warst
du
der
Schatz,
nach
dem
ich
immer
gesucht
hatte.
傷つけることも責めることもないように
Damit
ich
dich
weder
verletze
noch
dir
Vorwürfe
mache,
この腕の中
この小さな腕の中
in
diesen
Armen,
in
diesen
meinen
kleinen
Armen,
守れると思ってた
思ってた
dachte
ich,
ich
könnte
dich
beschützen,
das
dachte
ich.
春を待つこの街に最後の雪が降った日
An
dem
Tag,
als
der
letzte
Schnee
in
dieser
Stadt
fiel,
die
auf
den
Frühling
wartete,
あなたが引っ越したって友達に聞いたの
hörte
ich
von
Freunden,
dass
du
umgezogen
bist.
そしてあの部屋からは誰もいなくなった
Und
dann
war
niemand
mehr
in
jenem
Zimmer.
それぞれが思い出を半分置いて
半分持って
Jeder
ließ
die
Hälfte
der
Erinnerungen
zurück,
nahm
die
andere
Hälfte
mit.
さよならを決めたのは私だけど
Obwohl
ich
diejenige
war,
die
den
Abschied
beschloss,
今わかるでしょ
あの時のつらさ
verstehst
du
jetzt
sicher
den
Schmerz
von
damals.
二人で過ごして来たあの日々は
Die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
これからも私にとって宝物だから
werden
auch
weiterhin
ein
Schatz
für
mich
sein.
どこかで傷みを感じながら恋をして
Irgendwo
wirst
du
dich
verlieben,
während
du
noch
Schmerz
fühlst,
この腕の中
この小さな腕の中
in
diesen
Armen,
in
diesen
meinen
kleinen
Armen,
誰かを抱くでしょう
抱くでしょう
wirst
du
jemanden
halten,
jemanden
halten
wirst
du
wohl.
一度入れたメッセージ
聞いたかわからないけど
Die
eine
Nachricht,
die
ich
dir
hinterlassen
habe,
ich
weiß
nicht,
ob
du
sie
gehört
hast,
aber
返事がなくてよかった
ずっと待ってたけど
es
war
gut,
dass
keine
Antwort
kam,
obwohl
ich
lange
gewartet
habe.
「別に用はない」なんて
見え透いた嘘はきっと
Diese
durchsichtige
Lüge
wie
"Ich
habe
eigentlich
keinen
besonderen
Grund
angerufen"
あなたはわかっていた
hast
du
sicher
durchschaut.
寂しい気持ち
会いたい気持ち
Das
Gefühl
der
Einsamkeit,
das
Gefühl,
dich
treffen
zu
wollen,
さよならを決めたのは私なのに
obwohl
ich
diejenige
war,
die
den
Abschied
beschloss.
教えられたの
あなたの強さとやさしさに
Ich
lernte
durch
deine
Stärke
und
deine
Güte.
あなたは生まれて来た時から
Von
dem
Moment
an,
als
du
geboren
wurdest,
私が探し続けた宝物だった
warst
du
der
Schatz,
nach
dem
ich
immer
gesucht
hatte.
傷つけることも責めることもないように
Damit
ich
dich
weder
verletze
noch
dir
Vorwürfe
mache,
この腕の中
この小さな腕の中
in
diesen
Armen,
in
diesen
meinen
kleinen
Armen,
守れると思ってた
dachte
ich,
ich
könnte
dich
beschützen.
二人で過ごして来たあの日々は
Die
Tage,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
これからも私にとって宝物だから
werden
auch
weiterhin
ein
Schatz
für
mich
sein.
どこかで傷みを感じながら恋をして
Irgendwo
wirst
du
dich
verlieben,
während
du
noch
Schmerz
fühlst,
この腕の中
この小さな腕の中
in
diesen
Armen,
in
diesen
meinen
kleinen
Armen,
誰かを抱くでしょう
wirst
du
jemanden
halten,
wohl.
宝物だから
Weil
du
ein
Schatz
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! Feel free to leave feedback.