Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
五日目の朝にそっと
Sanft
am
Morgen
des
fünften
Tages
あなたから届いた返事
kam
deine
Antwort
an.
青い封を切る手が
Die
Hand,
die
den
blauen
Umschlag
öffnete,
込み上げてくるの
Es
steigt
in
mir
hoch,
不揃いな文字に
in
der
ungleichmäßigen
Schrift
込められた優しさ
die
darin
verborgene
Güte.
二人をほどいた手でこの指で
Mit
der
Hand,
diesen
Fingern,
die
uns
trennten,
あなたへの涙拭った
wischte
ich
die
Tränen
um
dich
weg.
こんな私を叱って、ねえ叱ってよ
Schimpf
mit
mir,
weil
ich
so
bin,
bitte,
schimpf
doch
mit
mir.
慣れない敬語ばかり
Nur
ungewohnte
höfliche
Worte,
まるで出会った頃のよう
ganz
wie
damals,
als
wir
uns
trafen.
逆戻りしたみたい
Es
ist,
als
wären
wir
zurückgekehrt,
戻れないのに
obwohl
wir
nicht
zurückkönnen.
足りない何かを
Etwas,
das
fehlte,
探してたけれど
habe
ich
gesucht,
aber
見つけられなかった
konnte
es
nicht
finden.
二人の愛を繋ぎ止めたくて
Um
unsere
Liebe
zu
bewahren,
あなたから距離を置いたの
hielt
ich
Abstand
von
dir.
また恋しくなるはずと
Dass
ich
dich
sicher
wieder
vermissen
würde,
信じてたのに
daran
glaubte
ich
doch.
あなたを愛せなくなったことに
Dass
ich
dich
nicht
mehr
lieben
konnte,
気づきたくなくて
wollte
ich
nicht
wahrhaben.
それでも嘘はつけない私を
Und
doch
kann
ich
nicht
lügen,
許してほしくて
ich
möchte,
dass
du
mir
verzeihst.
二人の最初で最後の手紙
Unser
erster
und
letzter
Brief,
愛した記憶
die
Erinnerung
daran,
geliebt
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! Feel free to leave feedback.