Lyrics and translation Toko Furuuchi feat. Kiyoshi Maekawa - 花の時・愛の時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花の時・愛の時
The Time of Flowers, the Time of Love
君が部屋を出たあと
After
you
left
the
room,
ぼくはじっと動かない
I
sit
here,
motionless.
あたりにただよう
All
around
me
lingers
君の残り香を
your
lingering
scent.
胸に吸い込み
I
breathe
it
into
my
chest,
君の弾いたギターの
The
thin
strings
of
the
guitar
you
played
細い弦は切れたまま
are
still
broken,
読みかけの本は
the
book
you
were
reading
時には花のやさしさで
Sometimes,
with
the
tenderness
of
flowers,
つつんでみたいと思う
I
want
to
envelop
you.
時には愛のはげしさで
Sometimes,
with
the
fierceness
of
love,
泣かせてみたいと思う
I
want
to
make
you
cry.
また逢えるのに
Even
though
I
know
I’ll
see
you
again,
今すぐに逢いたくて
I
long
to
see
you
now,
海の底で二人
In
the
depths
of
the
ocean,
貝になりたい
I
want
to
be
a
seashell
with
you.
君がもたれかかった
On
the
cushion
where
you
leaned,
あとののこるクッションに
your
warmth
still
lingers.
額をうずめて
I
press
my
forehead
against
it,
移り香をさがし
searching
for
your
scent,
追いかける
the
continuation
of
a
dream.
胸にさわぐ想いを
The
tumultuous
feelings
in
my
chest,
口で言えぬもどかしさ
the
frustration
of
not
being
able
to
speak
them,
恋はときめきか
Is
love
a
flutter?
恋は愚かな悩みか
Is
love
a
foolish
worry?
時には花のやさしさで
Sometimes,
with
the
tenderness
of
flowers,
つつんでほしいと思う
I
long
to
be
enveloped.
時には愛のはげしさで
Sometimes,
with
the
fierceness
of
love,
泣かせてほしいと思う
I
long
to
be
moved
to
tears.
この世のすべて
If
everything
in
this
world,
限りある命なら
if
life
itself
is
finite,
君と行こう
then
let’s
go
together,
雲になりたい
I
want
to
be
a
cloud
with
you.
この世のすべて
If
everything
in
this
world,
限りある命なら
if
life
itself
is
finite,
君と行こう
then
let’s
go
together,
雲になりたい
I
want
to
be
a
cloud
with
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takashi Miki, Rei Nakanishi, Nichion Inc Ac
Attention! Feel free to leave feedback.