Toko Furuuchi feat. Kiyoshi Maekawa - 花の時・愛の時 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Toko Furuuchi feat. Kiyoshi Maekawa - 花の時・愛の時




花の時・愛の時
The Time of Flowers, the Time of Love
君が部屋を出たあと
After you left the room,
ぼくはじっと動かない
I sit here, motionless.
あたりにただよう
All around me lingers
君の残り香を
your lingering scent.
胸に吸い込み
I breathe it into my chest,
酔いしれる
intoxicated.
君の弾いたギターの
The thin strings of the guitar you played
細い弦は切れたまま
are still broken,
読みかけの本は
the book you were reading
投げだされたまま
lies discarded.
そんなすべてが
All of this
いとしい
is precious to me.
時には花のやさしさで
Sometimes, with the tenderness of flowers,
つつんでみたいと思う
I want to envelop you.
時には愛のはげしさで
Sometimes, with the fierceness of love,
泣かせてみたいと思う
I want to make you cry.
また逢えるのに
Even though I know I’ll see you again,
今すぐに逢いたくて
I long to see you now,
切なくなる
my heart aches.
海の底で二人
In the depths of the ocean,
貝になりたい
I want to be a seashell with you.
君がもたれかかった
On the cushion where you leaned,
あとののこるクッションに
your warmth still lingers.
額をうずめて
I press my forehead against it,
移り香をさがし
searching for your scent,
夢のつづきを
chasing after
追いかける
the continuation of a dream.
胸にさわぐ想いを
The tumultuous feelings in my chest,
口で言えぬもどかしさ
the frustration of not being able to speak them,
恋はため息か
Is love a sigh?
恋はときめきか
Is love a flutter?
恋は愚かな悩みか
Is love a foolish worry?
時には花のやさしさで
Sometimes, with the tenderness of flowers,
つつんでほしいと思う
I long to be enveloped.
時には愛のはげしさで
Sometimes, with the fierceness of love,
泣かせてほしいと思う
I long to be moved to tears.
この世のすべて
If everything in this world,
限りある命なら
if life itself is finite,
君と行こう
then let’s go together,
青い空で二人
In the blue sky,
雲になりたい
I want to be a cloud with you.
この世のすべて
If everything in this world,
限りある命なら
if life itself is finite,
君と行こう
then let’s go together,
青い空で二人
In the blue sky,
雲になりたい
I want to be a cloud with you.





Writer(s): Takashi Miki, Rei Nakanishi, Nichion Inc Ac


Attention! Feel free to leave feedback.