Tokyo Incidents - Mirror-Ball (Society of Citizens / Live From Dome City Hall, Tokyo, Japan / 2008) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tokyo Incidents - Mirror-Ball (Society of Citizens / Live From Dome City Hall, Tokyo, Japan / 2008)




Mirror-Ball (Society of Citizens / Live From Dome City Hall, Tokyo, Japan / 2008)
Зеркальный шар (Гражданское общество / Запись с концерта в Dome City Hall, Токио, Япония / 2008)
黙って見つめた傍のグラス 真紅に刷られた芳しい地図
Молча смотрю на бокал рядом с тобой карта, начертанная ароматом, алая как кровь.
その迷路を歩いて辿り着いたらすぐに
Если я пройду этим лабиринтом и доберусь до конца,
目を覆え その肌色が今に目を劈くぞ
закрой глаза, иначе этот цвет твоей кожи ослепит меня.
狂った擬い物のジャズで踊る 大勢の巻き添えを連れて昇る
Ты танцуешь под безумный, ненастоящий джаз, поднимаешься все выше, увлекая за собой толпу.
視線が染み込んでその曇りない肌色を
Взгляды, словно пятна, проступают на твоей безупречной коже,
金色に変えていく もう遅いかもしれないな
превращая ее в золото. Может, уже слишком поздно.
ああもう堪らない 噛みついたって痛くはない
Я больше не могу, даже если я вцеплюсь в тебя, боли не будет.
妄想 停まらない 汗で整髪(スタイリング)光る髪が
Мои фантазии не останавливаются, твои волосы, уложенные с помощью пота, блестят,
気道を絞って 酸素を忘れたい
сжимают мне горло. Я хочу забыть, как дышать.
深そうに見えるくるぶしの幸 皮一枚さえ触れずにいる
Твои лодыжки кажутся такими хрупкими, я даже не смею до них дотронуться.
振りまいた幸に書いてあることは全て
Все, что написано на счастье, которое ты разбрасываешь,
本当かい? 見たことあるのかい? そうじゃないだろう
правда ли это? Ты видела это сама? Нет же, не так ли?
さあもうこの辺で正体見せろよ 真紅の洞窟を引き返せよ
Давай, покажи свое истинное лицо. Вернись в алую пещеру.
もう忘れてしまったなら嘘の金色の肌が
Если ты уже забыла о ней, то эта фальшивая золотая кожа,
光が消える頃に共に消えていくのかい?
этот блеск, исчезнет, когда погаснет свет?
決めたのかい?
Ты так решила?
ああもう堪らない 噛みついたって痛くはない
Я больше не могу, даже если я вцеплюсь в тебя, боли не будет.
妄想 停まらない 汗で整髪光る髪
Мои фантазии не останавливаются, твои волосы, уложенные с помощью пота, блестят.
応答願いたい 立ち止まって見ていたくはない
Ответь мне. Я не хочу стоять и смотреть.
もう追い続けたい どんな形のお終いなのか
Я хочу продолжать преследовать тебя, каким бы ни был конец.
ずっと輝く肌色を見ていたい
Я хочу вечно смотреть на твою сияющую кожу.
離れられない
Я не могу тебя оставить.





Writer(s): 浮雲


Attention! Feel free to leave feedback.