Tokyo Incidents - 能動的三分間 - translation of the lyrics into German

能動的三分間 - Tokyo Incidentstranslation in German




能動的三分間
Aktive Drei Minuten
You're all alone
Du bist ganz allein
You're fixing ramen
Du machst Ramen
You pour hot water in
Du gießt heißes Wasser hinein
Where are your thoughts wandering as you
Wo wandern deine Gedanken, während du
Wait there?
da wartest?
Come back to life and be high
Komm zurück ins Leben und sei high
遣る瀬ない沙汰止みを
Die ausweglosen Dinge, die aufgehört haben,
溜息にして無常
in einen Seufzer der Vergänglichkeit verwandelt,
嘆いても時は男女平等
auch wenn du klagst, ist die Zeit für Männer und Frauen gleich
精神崩壊前夜
Die Nacht vor dem mentalen Zusammenbruch,
待ってよサンデードライバー
warte, Sonntagsfahrer,
泣いてんだったら聴きな 聴きな
wenn du weinst, dann hör zu, hör zu,
才能開花した君は
du, dessen Talent erblüht ist,
ヒッチハイクの巧いベテランペーパードライバー
bist ein erfahrener Papierfahrer, der gut im Trampen ist
三分間でさようならはじめまして
In drei Minuten, auf Wiedersehen und hallo,
See, yes I really am movin' on movin' on
Siehst du, ich bin wirklich dabei, weiterzumachen, weiterzumachen,
骸骨を狙えシンセサイザー
Ziele auf das Skelett, Synthesizer,
Hit!
Treffer!
格付のイノチは短い
Das Leben der Bewertung ist kurz
Come back to life and be high
Komm zurück ins Leben und sei high
寄る辺ない現し身を
Den hilflosen Körper,
使い古して無常
abgenutzt, Vergänglichkeit,
喚いても時は怨親平等
auch wenn du schreist, ist die Zeit gleich für Freund und Feind
列島崩壊前夜
Die Nacht vor dem Zusammenbruch des Archipels,
待ってよダイナマイター
warte, Dynamit,
タイマー切ったら効きな
wenn der Timer abgelaufen ist, dann hör zu,
愛憎大破した君は
du, dessen Liebe und Hass zerstört sind,
ロックアイコン顔負けのナチュラルハイタイム
hast eine natürliche Hochphase, die einer Rock-Ikone in nichts nachsteht
三分間でさようならはじめまして
In drei Minuten, auf Wiedersehen und hallo,
See, yes U really are movin' on movin' on
Siehst du, du bist wirklich dabei, weiterzumachen, weiterzumachen,
脳天を浸せイコライザー
Tränke dein Gehirn, Equalizer,
Rock!
Rock!
音楽のキキメは長い
Die Wirkung der Musik hält lange an
I'm your record, I keep spinning round
Ich bin deine Platte, ich drehe mich immer weiter,
But now my groove is running down
Aber jetzt wird meine Rille schwächer,
Don't look back brother get it on
Schau nicht zurück, mein Lieber, mach weiter,
That first bite is but a moment away
Der erste Biss ist nur einen Moment entfernt,
When I'm gone, take your generator,
Wenn ich weg bin, nimm deinen Generator,
Shock!
Schock!
Raise the dead on your turntable
Erwecke die Toten auf deinem Plattenspieler,
Up, up and away!
Auf, auf und davon!





Writer(s): Ringo Shiina


Attention! Feel free to leave feedback.