Tokyo Rose - I Won't Say - translation of the lyrics into German

I Won't Say - Tokyo Rosetranslation in German




I Won't Say
Ich sag's nicht
Don't bother giving me your best apology but give your father and mother
Bemüh dich nicht, mir deine beste Entschuldigung zu geben, aber richte deinem Vater und deiner Mutter
All the best from me.
Die besten Grüße von mir aus.
This move will be good news for them, so they deserve to know.
Dieser Schritt wird eine gute Nachricht für sie sein, also haben sie es verdient, es zu erfahren.
Mrs. M will tell her friends that her daughter's come back home.
Frau M wird ihren Freundinnen erzählen, dass ihre Tochter nach Hause zurückgekommen ist.
And if you wanna go then say goodbye to me, I won't stop
Und wenn du gehen willst, dann sag mir Lebewohl, ich werde dich nicht aufhalten,
You from chasing trouble down the street. I won't say I told you
Dich davon abzuhalten, Ärger auf der Straße nachzujagen. Ich werde nicht sagen, ich hab' dir gesagt,
To go, then say goodbye to me, I won't stop you from chasing trouble down the street.
dass du gehen sollst, dann sag mir Lebewohl, ich werde dich nicht davon abhalten, Ärger auf der Straße nachzujagen.
If it's over then why do we still mess around, is he just a shoulder for you to cry
Wenn es vorbei ist, warum treiben wir's dann immer noch miteinander? Ist er nur eine Schulter für dich zum Ausweinen,
On when I'm out of town. It's a novel thing to think that this could be the bitter end
wenn ich nicht in der Stadt bin? Es ist ein seltsamer Gedanke, dass dies das bittere Ende sein könnte
To this awfully late excuse for what they like to call romance
für diese furchtbar späte Ausrede für das, was man gerne Romantik nennt.
And if you wanna go then say goodbye to me, I won't stop
Und wenn du gehen willst, dann sag mir Lebewohl, ich werde dich nicht aufhalten,
You from chasing trouble down the street. I won't say I told you
Dich davon abzuhalten, Ärger auf der Straße nachzujagen. Ich werde nicht sagen, ich hab' dir gesagt,
To go, then say goodbye to me, I won't stop you from chasing trouble down the street.
dass du gehen sollst, dann sag mir Lebewohl, ich werde dich nicht davon abhalten, Ärger auf der Straße nachzujagen.
I won't say I told you so, no, cause I'm much better than that.
Ich werde nicht sagen, ich hab's dir ja gesagt, nein, denn ich bin viel besser als das.
And of all the others I'm as good as it gets, I shouldn't have given
Und von all den anderen bin ich das Beste, was du kriegen kannst. Ich hätte dir nicht geben sollen
You the chance to make a fool of me again, but then again I wasn't figuring
die Chance, mich wieder zum Narren zu machen. Aber andererseits habe ich nicht damit gerechnet,
I'd be so glad to see you go, then say goodbye to me,
dass ich so froh sein würde, dich gehen zu sehen. Dann sag mir Lebewohl,
I won't stop you from chasing trouble down the street.
Ich werde dich nicht davon abhalten, Ärger auf der Straße nachzujagen.
I won't say I told you to go, then say goodbye to me,
Ich werde nicht sagen, ich hab' dir gesagt zu gehen, dann sag mir Lebewohl,
I won't stop you from chasing trouble down the street. I won't say I told you.
Ich werde dich nicht davon abhalten, Ärger auf der Straße nachzujagen. Ich werde nicht sagen, ich hab's dir gesagt.





Writer(s): Dominguez Ryan Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.