Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
on
remission
Ich
bin
in
Remission
gewesen
An
aimless
arrow
without
precision
Ein
zielloser
Pfeil
ohne
Präzision
I
never
knew
it
would
hurt
so
much
Ich
wusste
nie,
dass
es
so
weh
tun
würde
To
leave
the
place
that
brought
me
up
Den
Ort
zu
verlassen,
der
mich
großgezogen
hat
Yet
I
thought
I
couldn't
feel
at
all
Doch
ich
dachte,
ich
könnte
überhaupt
nichts
fühlen
The
assembly
line
is
still
waiting
Das
Fließband
wartet
immer
noch
They
want
a
best
friend,
that
shit
degrading
Sie
wollen
einen
besten
Freund,
dieser
Scheiß
ist
erniedrigend
Why
the
hell
should
I
try
to
pretend?
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
versuchen,
mich
zu
verstellen?
I
make
whatever
I
want,
I
don't
break,
I
don't
bend
Ich
mache,
was
immer
ich
will,
ich
breche
nicht,
ich
beuge
mich
nicht
Stop
playin'
that
shit,
like
you
do
to
your
friends
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
so
wie
du
es
mit
deinen
Freunden
machst
Cause
I
ain't
one
Denn
ich
bin
keiner
Like
you
give
a
shit
about
me
Als
ob
du
einen
Scheiß
auf
mich
gibst
Like
you
give
a
shit
about
what
I'm
for
Als
ob
du
einen
Scheiß
darauf
gibst,
wofür
ich
stehe
Stop
buggin'
me
Hör
auf,
mich
zu
nerven
Cause
I
ain't
got
time
to
care
'bout
the
fakes
Denn
ich
habe
keine
Zeit,
mich
um
die
Falschen
zu
kümmern
I
know
you're
one
Ich
weiß,
du
bist
eine
And
I'm
out
here
all
alone
Und
ich
bin
hier
draußen
ganz
allein
Got
no
one
to
trust,
nah,
nah
Habe
niemanden,
dem
ich
vertrauen
kann,
nein,
nein
And
that's
why
I
feel
like
Und
deshalb
fühle
ich
mich
so
If
it's
not
enough
Wenn
es
nicht
genug
ist
There's
way
too
many
places
out
there
Es
gibt
viel
zu
viele
Orte
da
draußen
I
wanna
be
there
too
Ich
will
auch
dort
sein
So
give
me
a
call,
if
you
find
it
somewhere
out
there
Also
ruf
mich
an,
wenn
du
es
irgendwo
da
draußen
findest
Feel
like
I'm
trapped
Fühle
mich,
als
wäre
ich
gefangen
Feel
like
I'm
bit
of
out
of
breath
Fühle
mich,
als
wäre
ich
etwas
außer
Atem
I'm
under
the
water.
Cannot
feel
no
rest
Ich
bin
unter
Wasser.
Kann
keine
Ruhe
finden
You
talkin'
against
what
I
trust
Du
redest
gegen
das,
woran
ich
glaube
No
wonder
I
feel
so
much
less
Kein
Wunder,
dass
ich
so
viel
weniger
fühle
I'm
in
a
fence.
Don't
come
over
Ich
bin
eingezäunt.
Komm
nicht
rüber
In
this
spell,
I
never
gotta
worry
'bout
nothing
cause...
In
diesem
Bann
muss
ich
mir
nie
Sorgen
um
etwas
machen,
denn...
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuno Da Cruz
Album
Incubus
date of release
01-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.