Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasret Negmesi
Lied der Sehnsucht
Sevgilim
sevirem
gizletmirem
ki
Mein
Liebling,
ich
liebe
dich,
ich
verheimliche
es
nicht
Gedirem
hemişelik
getmirem
ki
Ich
gehe,
aber
ich
gehe
nicht
für
immer
Gel
desen
tez
gelerem
Wenn
du
sagst
'komm',
komme
ich
schnell
Gözümde
canlanir
xeyalin
yene
de
Dein
Bild
lebt
wieder
in
meinen
Augen
auf
Ayrılıq
derd
olub
sene
de
mene
de
Die
Trennung
ist
ein
Kummer
für
dich
und
für
mich
geworden
Öl
de
sözsüz
ölerem
Sag
'stirb',
und
ich
sterbe
ohne
ein
Wort
Ağlama
ağlama
yadlar
seviner
Weine
nicht,
weine
nicht,
Fremde
würden
sich
freuen
Anam
eşider
qelbi
üzüler
Meine
Mutter
würde
es
hören,
ihr
Herz
wäre
betrübt
Ağlama
bu
hesretin
xatirine
Weine
nicht,
um
dieser
Sehnsucht
willen
Buludlar
dolarsa
yagişlar
yağacaq
Wenn
die
Wolken
sich
füllen,
wird
Regen
fallen
Gözünün
yaşindan
torpagda
doyacag
Die
Erde
wird
sich
an
deinen
Tränen
sättigen
Qovuşmasaq
seninle
bir
birine
Wenn
wir
nicht
zueinander
finden
Men
seni
isteyirem
her
zaman
gözleyirem
Ich
will
dich,
ich
warte
immer
auf
dich
Hesrete
dözmeyirem
sevgilim
Ich
ertrage
die
Sehnsucht
nicht,
mein
Liebling
Bil
kimse
yerini
eylemir
evez
Wisse,
niemand
ersetzt
deinen
Platz
Yoxdur
bir
hemdemin
ola
da
bilmez
Es
gibt
keinen
Vertrauten
wie
dich,
kann
es
auch
nicht
geben
Sensen
tek
menim
ucun
Du
bist
die
Einzige
für
mich
Bele
bir
qanun
var
ezelden
ey
yar
Es
gibt
ein
solches
Gesetz
seit
Anbeginn,
oh
Liebste
Aşiq
öz
yarinin
eşqiyle
yaşar
Ein
Liebender
lebt
von
der
Liebe
seines
Schatzes
Men
de
tek
senin
ücün
Auch
ich
lebe
nur
für
dich
Hönkürüb
aölamaq
isteyir
qelbim
Mein
Herz
will
schluchzen
und
weinen
En
uca
dağlari
aşardı
derdim
Mein
Kummer
würde
die
höchsten
Berge
überwinden
Qayitsan
tezlikle
menim
yanima
Wenn
du
bald
zu
mir
zurückkehrst
Hesretin
neğmesin
men
de
bilirem
Das
Lied
der
Sehnsucht
kenne
auch
ich
Ağlama
ağlama
men
tez
gelirem
Weine
nicht,
weine
nicht,
ich
komme
bald
Dönük
çıxmaram
men
oz
peymanıma
Ich
werde
mein
Versprechen
nicht
brechen
Gel
yene
evvel
ki
tek
Komm
wieder
wie
früher
Ömrümüz
açsın
çiçek
Lass
unser
Leben
erblühen
wie
eine
Blume
Bir
birini
xoşbext
edek
sevgilim
Lass
uns
einander
glücklich
machen,
mein
Liebling
Eşq
bizim
sevda
bizim
Die
Liebe
ist
unser,
die
Leidenschaft
ist
unser
Dağ
bizim
derya
bizim
Der
Berg
ist
unser,
das
Meer
ist
unser
Büs
bütün
dunya
bizim
Die
ganze
Welt
ist
unser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.