Lyrics and translation Tolga Kahraman - Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yürüyolar'
karanlık
dar
sokaklarda
Ходят
по
темным
узким
улицам,
İşlenen
tüm
suçlar
üstüne
kalca'k
Все
совершенные
преступления
лягут
на
них.
Adaleti
sağlar,
yasa
dışı
yollar
(he)
Вершат
правосудие
незаконными
путями
(хе)
Tarafını
seç,
el
verdik
gençlere
kafanıza
sıkca'k
Выбирай
сторону,
пожав
руку
молодежи,
пустят
пулю
в
голову.
Karışır
mahalle,
karışır
işler
Район
запутан,
дела
мутны,
Kazası
belası
on
sene
döşek
Авария,
несчастье
– десять
лет
на
нарах.
El
kadar
çocuklar
eroine
düşer,
edi
bese
Малолетние
дети
подсаживаются
на
героин,
раньше
было
по-другому.
Çek
kenara
ya
da
bariyere
dal
Уйди
с
дороги
или
врежься
в
отбойник,
Bu
ne
biçim
iş
böyle,
kariyere
bak
Что
за
фигня
такая,
посмотри
на
свою
карьеру.
Ne
çözdüysek
dayı
yarı
yarıya
Если
решим
дело,
братан,
поделим
пополам.
Çek
sokakta
halay
var
çar
yar
yar
Танцуй
на
улице,
румба-тумба-тумба.
Hah!
Bak
hele
amca,
ellerde
dönerler,
yüzde
maske
var
Ха!
Посмотри-ка,
дядя,
в
руках
вертят,
на
лицах
маски.
Namertin
olursa
yeraltı
yollar,
onu
vurmak
bel
altı
olmaz
Если
окажется
подлецом,
ждут
подземные
пути,
бить
его
ниже
пояса
не
по-мужски.
Hayatın
elinden
aldıkları
var
(çaldıkları
var)
У
жизни
есть
то,
что
она
у
них
отняла
(украла).
Bu
dünya
hain,
her
yani
zalim,
mazlumlara
dar(kansızlara
kâr)
Этот
мир
коварен,
каждый
его
уголок
жесток,
угнетенным
тесно
(бессердечным
– прибыль).
Suç
senin
kaderin,
makineyi
al
Преступление
– твоя
судьба,
возьми
автомат,
Elinde
gençliğin,
tetiğine
bas
В
твоих
руках
молодость,
жми
на
курок.
Özgürlük
uzak,
sevda
dört
duvar
Свобода
далека,
любовь
– четыре
стены,
Tutar
anneler
yas
(yas)
Матери
будут
скорбеть
(скорбеть).
Hayatın
elinden
aldıkları
var
(çaldıkları
var)
У
жизни
есть
то,
что
она
у
них
отняла
(украла).
Bu
dünya
hain,
her
yani
zalim,
mazlumlara
dar(kansızlara
kâr)
Этот
мир
коварен,
каждый
его
уголок
жесток,
угнетенным
тесно
(бессердечным
– прибыль).
Suç
senin
kaderin,
makineyi
al
Преступление
– твоя
судьба,
возьми
автомат,
Elinde
gençliğin,
tetiğine
bas
В
твоих
руках
молодость,
жми
на
курок.
Özgürlük
uzak,
sevda
dört
duvar
Свобода
далека,
любовь
– четыре
стены,
Tutar
anneler
yas
(yas)
Матери
будут
скорбеть
(скорбеть).
Kinaye
yapıyorum,
hitabe
değil
Говорю
иносказательно,
это
не
проповедь.
Cinayet
var
ama
bi'
tane
değil
Здесь
есть
убийство,
но
не
одно.
Çünkü
ihanet
hikeye
değil
Потому
что
предательство
– это
не
сказка.
Tesbih
salla,
at
yalanı
sikeyim
Перебирай
четки,
клянись,
что
не
врешь.
Azrail
çok
beyefendidir
Азраил
– очень
вежливый,
Kan
ile
dolmuş
taşmış
değil
Камни
не
залиты
кровью.
Dağlara
taşlara
ektiğin
zehir
Яд,
что
ты
посеял
в
горах
и
камнях,
Fark
ederse
amınakoyim
deyin
Если
заметят,
скажи:
«Вот
блин!»
Yirmi
kişiyle
döneceğiz
deyin
Скажи,
что
вернемся
двадцатью
людьми.
Metamfetamin,
bonzai,
eroin
satan
hainleri
öldürün
gelin
Идите
и
убейте
предателей,
которые
продают
метамфетамин,
бонзай,
героин.
Sigarayı
yalayın,
döndürün
derim
Говорю
тебе,
обслюнявь
сигарету,
закрути.
Stres,
bi'
de
adrenalin
Стресс
и
адреналин,
Mürekkep
değil
kan
yazıyor
kalemim
Мое
перо
пишет
не
чернилами,
а
кровью.
Bir
yanda
kalaşnikof
mermileri,
bi'
de
dev
aynasındaki
abilerin
С
одной
стороны,
патроны
от
Калашникова,
с
другой
– братья
в
зеркале.
Hayatın
elinden
aldıkları
var
(çaldıkları
var)
У
жизни
есть
то,
что
она
у
них
отняла
(украла).
Bu
dünya
hain,
her
yani
zalim,
mazlumlara
dar(kansızlara
kâr)
Этот
мир
коварен,
каждый
его
уголок
жесток,
угнетенным
тесно
(бессердечным
– прибыль).
Suç
senin
kaderin,
makineyi
al
Преступление
– твоя
судьба,
возьми
автомат,
Elinde
gençliğin,
tetiğine
bas
В
твоих
руках
молодость,
жми
на
курок.
Özgürlük
uzak,
sevda
dört
duvar
Свобода
далека,
любовь
– четыре
стены,
Tutar
anneler
yas
(yas)
Матери
будут
скорбеть
(скорбеть).
Hayatın
elinden
aldıkları
var
(çaldıkları
var)
У
жизни
есть
то,
что
она
у
них
отняла
(украла).
Bu
dünya
hain,
her
yani
zalim,
mazlumlara
dar(kansızlara
kâr)
Этот
мир
коварен,
каждый
его
уголок
жесток,
угнетенным
тесно
(бессердечным
– прибыль).
Suç
senin
kaderin,
makineyi
al
Преступление
– твоя
судьба,
возьми
автомат,
Elinde
gençliğin,
tetiğine
bas
В
твоих
руках
молодость,
жми
на
курок.
Özgürlük
uzak,
sevda
dört
duvar
Свобода
далека,
любовь
– четыре
стены,
Tutar
anneler
yas
(yas)
Матери
будут
скорбеть
(скорбеть).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tuzak
date of release
31-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.