Lyrics and translation Tolga Kahraman - Ya Bosn Ban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
غصن
بان
عودك
جنان
О,
ветвь,
склонившаяся,
твой
стан
– райский
сад,
وعودي
بعزف
بيه
ألحان
А
мой
уд
наигрывает
на
тебе
мелодии.
أنا
شعري
شاب
جالي
إكتئاب
Мои
волосы
поседели,
меня
охватила
депрессия,
بس
أما
أشافك
خف
وطاب
Но
когда
я
увидел
тебя,
мне
стало
легче,
и
я
исцелился.
مليون
جواب
يتكتبو
ليكي
Миллион
ответов
можно
написать
для
тебя,
ده
أنتي
إللي
زيك
كيف
يتساب
Ведь
такую,
как
ты,
как
можно
оставить?
ميل
عليا
طب
نظرة
ليا
Наклонись
ко
мне,
взгляни
на
меня,
طب
لحظة
طب
نطلب
عناب
Давай
хоть
на
мгновение,
давай
закажем
зизифус.
أنا
مستني
بس
اشارة
وأستناك
Я
жду
только
знака
и
жду
тебя,
لو
أنتي
جميلة
طلي
وأفتحي
الشباك
Если
ты
прекрасна,
выгляни
и
открой
окно.
أنا
شحات
لقرشين
حب
من
عطفك
Я
нищий,
просящий
немного
любви
из
твоей
милости,
بحبك
سهل
أقولهالك
هنا
وهناك
Люблю
тебя
- легко
сказать
тебе
здесь
и
там.
يا
غَصَّنَ
بِأَن
عُودكِ
جِنان
О,
ветвь,
склонившаяся,
твой
стан
– райский
сад,
وَعُودِي
بِعَزْف
بِيه
ألحان
А
мой
уд
наигрывает
на
тебе
мелодии.
أَنا
شَعْرِي
شابَ
جالي
ٱِكْتِئاب
Мои
волосы
поседели,
меня
охватила
депрессия,
بَسَّ
أُمّاً
أشافك
خَفَّ
وِطاب
Но
когда
я
увидел
тебя,
мне
стало
легче,
и
я
исцелился.
مِلْيُون
جَواب
يتكتبو
لِيَكِي
Миллион
ответов
можно
написать
для
тебя,
ده
أَنَّتَيْ
إللي
زِيّكَ
كَيْفَ
يَتَسابّ
Ведь
такую,
как
ты,
как
можно
оставить?
مَيْل
عُلْيا
طِبّ
نَظْرَة
لَيّاً
Наклонись
ко
мне,
взгляни
на
меня,
طِبّ
لَحْظَة
طِبّ
نَطْلُب
عُنّاب
Давай
хоть
на
мгновение,
давай
закажем
зизифус.
يوم
اللقا
عين
بندقة
شكلك
تقيل
В
день
встречи,
взгляд,
как
выстрел,
твой
вид
важный,
أزاي
بقا
أنتي
مصدقة
بالك
طويل
Как
же
ты
веришь,
что
ты
такая
неприступная?
متشعلقة
نار
حبي
ليكي
في
خلخالك
Пылает
огонь
моей
любви
к
тебе
в
твоих
браслетах,
قالو
عني
جامد
في
الغنا
Говорят,
что
я
крутой
в
пении,
أه
يا
عيني
يا
ليل
Ах,
мои
глаза,
о
ночь!
دخلت
البيت
شربت
وأحسن
إستقبال
Вошел
в
дом,
выпил
и
получил
лучший
прием,
قابلني
محمد
أبن
وديده
ولد
الخال
Встретил
меня
Мухаммед,
сын
Вадида,
двоюродный
брат.
وقالي
تاخدها
توزنها
دهب
برا
И
сказал
мне:
"Ты
возьмешь
ее,
взвесишь
ее,
золото
снаружи,"
وتدفع
زي
ما
هتدفع
مهور
في
شوال
И
заплатишь,
сколько
нужно,
калым
в
мешке.
فقولت
أستنى
بس
عليا
لا
ياعم
Я
сказал:
"Подожди,
не
дави
на
меня,
дядя,"
ما
تطمعوا
فيا
أنا
من
عيلة
مش
أغنيا
فقرا
الحال
Не
жадничайте,
я
из
семьи
небогатой,
бедной.
فخرجت
هي
من
الأوضة
وقالت
أحب
عبودة
Тогда
она
вышла
из
комнаты
и
сказала:
"Я
люблю
Абду,"
كفايا
عليا
أنا
خاتم
وراحة
البال
Мне
достаточно
кольца
и
душевного
спокойствия,
كفايا
عليا
أنا
خاتم
وراحة
البال
Мне
достаточно
кольца
и
душевного
спокойствия.
يا
غَصَّنَ
بِأَن
عُودكِ
جِنان
О,
ветвь,
склонившаяся,
твой
стан
– райский
сад,
وَعُودِي
بِعَزْف
بِيه
ألحان
А
мой
уд
наигрывает
на
тебе
мелодии.
أَنا
شَعْرِي
شابَ
جالي
ٱِكْتِئاب
Мои
волосы
поседели,
меня
охватила
депрессия,
بَسَّ
أُمّاً
أشافك
خَفَّ
وِطاب
Но
когда
я
увидел
тебя,
мне
стало
легче,
и
я
исцелился.
مِلْيُون
جَواب
يتكتبو
لِيَكِي
Миллион
ответов
можно
написать
для
тебя,
ده
أَنَّتَيْ
إللي
زِيّكَ
كَيْفَ
يَتَسابّ
Ведь
такую,
как
ты,
как
можно
оставить?
مَيْل
عُلْيا
طِبّ
نَظْرَة
لَيّاً
Наклонись
ко
мне,
взгляни
на
меня,
طِبّ
لَحْظَة
طِبّ
نَطْلُب
عُنّاب
Давай
хоть
на
мгновение,
давай
закажем
зизифус.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Tuzak
date of release
31-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.