Lyrics and translation Tolga Sağ - Mestaneyiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayalin
gönlümde
olalı
mihman
Твоя
мечта
должна
быть
в
моем
сердце.
Gâh
uslu
gezeriz
gâh
divaneyiz
Мы
будем
вести
себя
хорошо,
мы
будем
в
суде
Soyunup
aşkından
olmuşuz
üryan
Мы
раздеваемся
и
любим
Уриан
Gâh
Mecnun
oluruz
gâh
efsaneyiz
Gah
Меджнун
бы
gah
мы
легенды
Cemalin
göreli
olduk
serseri
Джемаля,
мы
были
в
относительной
бродяга
Can
verip
bu
yolda
bulduk
Haydar'ı
Мы
умерли
и
нашли
Гайдара
на
этой
дороге.
Lütfetti
nuş
ettik
ab-ı
kevseri
Пожалуйста,
НУШ
и
АБ-и
кевсери
Gâh
ayık
geseriz
gâh
mestaneyiz
Гах
трезвый
гесизер
Гах
Местан
Muhammed
Ali'nin
aşkına
düştük
Мы
влюблены
в
Мухаммеда
Али
Kudret
kandilinden
nura
yetiştik
Мы
выросли
до
света
из
лампы
власти
İmam
Hasan
ile
ağudu
içtik
Мы
пили
Агуду
с
имамом
Хасаном
Gâh
tavafı
Kabe
gâh
but
haneyiz
Гах
тавафи
Кааба
Гах
Бут
İmam
Hüseyin'in
kemter
kuluyuz
Кемтер-слуга
имама
Хусейна
Zeynel
bahçesinin
can
bülbülüyüz
Мы
можем
Соловей
сада
зейнеля
Marifet
bağında
aşkın
gülüyüz
Мы
Роза
любви
в
винограднике
изобретательности
Aynayı
Hüdayı
gâh
seyraneyiz
Мы
путешествуем
по
зеркалу
Her
dem
İmam
Bakır'ı
zikrederiz
Мы
поминаем
каждого
Дема
имама
Бакира
Caferi'yiz
Hakka
şükür
ederiz
Слава
Богу,
мы
Джафари
Хакка
Gâh
yedi
tamuyu
fikir
eyleriz
Гах
семь
тамую
идеи
Aşkın
ateşinde
gâh
pervaneyiz
Мы
га
пропеллер
в
огне
любви
Kazım
ile
yedi
deryaya
girdik
Мы
вошли
в
семь
шкур
с
Казимом
Rıza
kapısından
behiçte
yettik
Мы
прошли
через
ворота
согласия
Ummana
kavuştuk
katarı
kattık
Мы
встретили
Умман
и
добавили
Катар
Naci
deryasında
gâh
dürdaneyiz
Гах-дюрдане
в
дерье
Наси
Taki
ile
cümle
canı
gezeriz
С
таки
мы
ходим
по
приговору
Naki
ismin
daim
okur
yazarız
Наки
имя
дайм
грамотно
Hakipayı
askeriyiz
tozarız
Мы
солдаты
хакипа.
Secdeyi
Ademde
sadık
haneyiz
Мы
являемся
верным
домом
при
падении
НИЦ
Aşıkız
bekleriz
Bab-ı
Velayet
Мы
влюблены,
мы
ждем
баб-и
опека
Vechinde
okuruz
hem
yedi
ayet
И
семь
стихов,
которые
мы
читаем
в
векинде
İki
kaş
dört
kirpik
zülfün
tamam
et
Две
брови
четыре
ресницы
зульфун
ОК
мясо
Kıblegâh
eyledik
Aşıkhaneyi
Kiblegah
eyledik
все
Asikhane
Noksani
mehtiyi
şaha
bendeyiz
Мы
лишены
лунного
света
Kanda
varsak
kırklar
ile
cemdeyiz
Если
мы
существуем
в
крови,
мы
находимся
в
джемде
со
сороковыми
Hakkı
özümüzde
bulduk
demdeyiz
Мы
говорим,
что
нашли
истину
в
себе
Pirin
eşiğine
can
kurbaneyiz
Мы
жертвуем
жизнью
на
пороге
риса
Noksani
mehtiyi
şaha
bendeyiz
Мы
лишены
лунного
света
Kanda
varsak
kırklar
ile
cemdeyiz
Если
мы
существуем
в
крови,
мы
находимся
в
джемде
со
сороковыми
Hakkı
özümüzde
bulduk
demdeyiz
Мы
говорим,
что
нашли
истину
в
себе
Pirin
eşiğinde
can
kurbaneyiz
Мы
жертвуем
жизнью
на
грани
риса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.