Tölzer Knabenchor - Guter Mond du gehst so stille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tölzer Knabenchor - Guter Mond du gehst so stille




Guter Mond du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо
Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо
In den Abendwolken hin,
В облаках вечерних таешь,
Bist so ruhig, und ich fühle,
Ты спокоен, а я чувствую,
Daß ich ohne Ruhe bin.
Что покоя я не знаю.
Traurig folgen meine Blicke
Грустно следуют за тобою
Deiner stillen, heitern Bahn.
Взгляды по твоей стезе.
O wie hart ist mein Geschicke,
О, как тяжела судьба моя
Daß ich dir nicht folgen kann!
За тобой идти не в силах я!
Guter Mond, dir darf ich's klagen,
Добрый месяц, пожалуюсь тебе,
Was mein banges Herze kränkt,
Чем встревожено сердечко вновь.
Und an wen mit bittern Klagen
К кому с горькою мольбой в судьбе
Die betrübte Seele denkt!
Обращается душа моя с мольбой!
Guter Mond, du sollst es wissen,
Добрый месяц, знать тебе дано,
Weil du so verschwiegen bist,
Ведь ты так умеешь тайны хранить,
Warum meine Tränen fließen,
Почему текут моих слез ручьи,
Und mein Herz so traurig ist.
И мое сердечко обречено грустить.
Dort in jenem kleinen Tale,
Там, в долине небольшой,
Wo die dunklen Bäume stehn,
Где темнеют все деревья,
Nah' bei jenem Wasserfalle
Возле самого воды,
Wirst du eine Hütte sehn!
Хижину ты сможешь увидеть, верь мне!
Geh' durch Wälder, Bach und Wiesen.
Через лес, ручей и луг,
Blicke sanft durch's Fenster hin,
Ты своим лучом скользни,
So erblickest du Elisen,
Там увидишь ты Элизу,
Aller Mädchen Königin.
Всех девчонок королеву посмотри.
Nicht in Gold und nicht in Seide
Не в шелках и не в золоте
Wirst du dieses Mädchen sehn:
Девушку мою ты встретишь,
Nur im schlichten netten Kleide
В платье простом, опрятном,
Pflegt mein Mädchen stets zu gehn.
Она любит скромность ты заметишь.
Nicht vom Adel, nicht vom Stande,
Не по титулу, не по сану,
Was man sonst so hoch verehrt,
Что в других так почитают,
Nicht von einem Ordensbande
И не по заслугам ордена
Hat mein Mädchen seinen Wert.
Ее ценят за другое, понимаю.
Nur ihr reizend gutes Herze
Лишь сердечко ее доброе,
Macht sie liebenswert bei mir;
В ней меня пленило, милая,
Gut im Ernste, froh im Scherze,
В настроении любом
Jeder Zug ist gut an ihr.
Каждый жест ее неповторимый.
Ausdrucksvoll sind die Gebährden,
Так выразительны движенья,
Froh und heiter ist ihr Blick;
Радостен и ясен взгляд,
Kurz, von ihr geliebt zu werden,
Словом, быть любимым ею
Scheinet mir das größte Glück.
Вот он, высший мой награда.
Mond, du Freund der reinen Triebe,
Месяц, ты защитник чувств,
Schleich dich in ihr Kämmerlein;
Проберись в ее светлицу.
Sage ihr, daß ich sie liebe,
Передай, что я люблю ее,
Daß sie einzig und allein
Что она моя царица,
Mein Vergnügen, meine Freude,
Что отрада и отрада,
Meine Lust, mein alles ist,
Счастье, свет все это ты.
Daß ich gerne mit ihr leide,
Что готов делить с ней беды,
Wenn ihr Aug' in Tränen fließt.
Если слезы лишь блеснут в твоих глазах, пойми.
Daß ich aber schon gebunden,
Что же я уже женат,
Und nur leider zu geschwind
И, увы, неосторожно
Meine süßen Freiheitsstunden
Час свободы потерял,
Schon für mich verschwunden sind;
Он исчез, как это ни печально.
Und daß ich nicht ohne Sünde
Что любить я без греха
Lieben könne in der Welt.
Не могу на этой бренной стороне.
Lauf' und sag's dem guten Kinde,
Поспеши и передай все ей,
Ob ihr diese Lieb' gefällt.
По душе ли это чувство ей, узнай у ней.





Writer(s): Traditional, Dominik Siegl


Attention! Feel free to leave feedback.