Lyrics and translation TOM - Pa' que negarlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa' que negarlo
Зачем отрицать
Y
ahora
quen
no
nos
fue
muy
bien,
Раз
уж
мы
не
очень
ладили,
Quedaron
las
ilusiones
en
este
papel
eh,
Остались
только
иллюзии
на
этой
бумаге
да,
Matame
como
siempre
sabés
hacerlo,
Убей
меня,
как
ты
всегда
умела,
Dejaste
de
estar
en
mi
piel
pero
no
saliste
de
mi
pecho.
Ты
перестала
быть
со
мной,
но
не
ушла
из
моего
сердца.
Y
de
hecho,
te
echo
de
menos
si
veo
que
estás
lejos,
Да,
мне
не
хватает
тебя,
когда
я
вижу,
что
ты
далеко,
Cuando
el
humo
del
cigarro
no
quita
lo
de
tus
besos,
Когда
сигаретный
дым
не
перебивает
твои
поцелуи,
Preso
del
recuerdo,
(de
vos)
eras
mi
propia
banquina,
Я
в
плену
воспоминаний,
(о
тебе)
ты
была
моей
оградой,
Por
andar
curioso
en
tus
curvas,
perdí
mis
siete
vidas.
За
то,
что
был
любопытен
к
твоим
изгибам,
я
потерял
свои
семь
жизней.
No
sé
qué
pensar
con
respecto
a
todo
esto,
Не
знаю,
что
и
думать
обо
всем
этом,
Más
que
te
equivocaste
al
decir
que
soy
igual
al
resto,
Разве
что
ты
ошиблась,
сказав,
что
я
такой
же,
как
и
все,
Si
hasta
por
vos
cambié,
cuando
los
cambios
detesto,
Ведь
ради
тебя
я
даже
изменился,
хотя
я
ненавижу
перемены,
Y
me
moldié
para
vos,
todo
un
señorito
hecho
y
derecho.
И
я
стал
для
тебя
таким,
каким
и
хотел
быть
- настоящим
джентльменом.
Pero
dicho
y
hecho,
no
tengo
por
qué
ser
quien
no
quiero,
Но
так
уж
вышло,
что
я
не
обязан
быть
тем,
кем
не
являюсь,
Porque
quien
me
quiera,
me
querrá
con
todo
y
mis
defectos,
Потому
что
тот,
кто
полюбит
меня,
полюбит
меня
со
всеми
моими
недостатками,
A
vos
te
falló
la
confianza,
a
mí
me
falló
el
afecto,
Тебе
не
хватило
доверия,
а
мне
не
хватило
привязанности,
A
vos
te
sobraron
excusas,
a
mí
me
faltaron
textos.
У
тебя
было
слишком
много
оправданий,
а
мне
не
хватало
твоих
сообщений.
Comprenderte
a
vos,
fue
perder
mi
cordura,
Попытки
понять
тебя
обошлись
мне
в
здравый
смысл,
Buscando
un
amor
incondicional
acabé
con
ataduras,
В
поисках
безусловной
любви
я
оказался
в
ловушке,
Y
decís
que
no
te
doy
tiempo,
me
suena
a
burradas,
И
ты
говоришь,
что
я
не
давал
тебе
времени,
это
смешно,
Te
di
todo
lo
que
tengo
pero
se
ve
que
no
te
basta.
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
было,
но,
видимо,
тебе
этого
мало.
Resolviste
una
duda
y
es
que
hay
amores,
Ты
усомнилась,
а
есть
ли
такая
любовь,
Que
no
son
amores
y
se
disfrazan
de
ambiciones
y
de
judas,
Которая
вовсе
не
любовь,
а
всего
лишь
прикрытие
для
честолюбивых
планов
и
предательства,
Nunca
sabré
si
realmente
me
querías
pero
no
me
jode,
Я
никогда
не
узнаю,
любила
ли
ты
меня
на
самом
деле,
но
мне
все
равно,
Que
yo
sí
lo
hacía
pero
no
merecía
que
no
me
valores.
Потому
что
я
любил,
но
не
заслужил,
чтобы
ты
меня
ценила.
Y
aunque
pase
el
tiempo,
no
me
podrás
olvidar,
И
даже
если
пройдет
много
времени,
ты
не
сможешь
меня
забыть,
Por
más
que
ocupen
mi
opuesto,
nadie
me
reemplazará,
Хотя
бы
потому,
что
никто
не
сравнится
со
мной,
No
es
por
ser
perfecto
ni
creerme
mejor
que
los
demás,
Не
потому,
что
я
идеален
или
считаю
себя
лучше
других,
Pero
tocate
el
pecho
y
decime
quién
te
hace
vibrar
como
yo.
Но
приложи
руку
к
груди
и
скажи
мне,
кто
заставляет
тебя
вибрировать
так,
как
я.
¿Pa'
qué
negarlo?
Si
tampoco
fui
un
santo,
Зачем
отрицать?
Разве
я
был
каким-то
святым,
Si
cada
vez
que
caí,
me
ayudaste
a
subir
alto,
Если
всякий
раз,
когда
я
падал,
ты
поднимала
меня
на
высоту,
No
me
olvido
de
todo
lo
vivido
en
aquellos
días,
Я
не
забыл
ничего
из
того,
что
было
между
нами
в
те
дни,
Y
mucho
menos
me
retracto
de
llamarte
"chica
llamativa".
И
уж
тем
более
я
не
отказываюсь
от
того,
чтобы
называть
тебя
"моей
привлекательной
девочкой".
¿Pa'
qué
negarlo?
Pensé
que
encajábamos,
Зачем
отрицать?
Я
думал,
мы
подходим
друг
другу,
Más
allá
de
las
heridas
que
veníamos
cargando,
Несмотря
на
раны,
которые
мы
принесли
с
собой,
Sentí
que
eras
la
chica
que
merecía
mi
llanto,
Я
чувствовал,
что
ты
та
девушка,
которая
заслуживает
моих
слез,
Pero
entendí
que
no
soy
para
poco
y
vos
no
eras
para
tanto.
Но
я
понял,
что
я
не
для
кого-то,
а
ты
не
для
меня.
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
¿Pa'
qué
negarlo?
No
no.
Зачем
отрицать?
Нет,
нет.
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
¿Pa'
qué
negarlo,
eh?
Зачем
отрицать,
да?
Si
hasta
por
vos
cambié
cuando
los
cambios
los
detesto.
Ведь
ради
тебя
я
даже
изменился,
хотя
я
ненавижу
перемены.
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
¿Pa'
qué
negarlo?
para
qué...
Зачем
отрицать?
зачем...
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
¿Pa'
qué
negarlo,
eh?
Зачем
отрицать,
да?
A
vos
te
sobraron
excusas,
a
mí
me
faltaron
textos.
У
тебя
было
слишком
много
оправданий,
а
мне
не
хватало
твоих
сообщений.
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
¿Pa'
qué
negarlo?
No
sé...
Зачем
отрицать?
Не
знаю...
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
¿Pa'
qué
negarlo,
eh?
Зачем
отрицать,
да?
¿Pa'
qué
negarlo,
loquita?
Зачем
отрицать,
глупая?
No
soy
para
poco
y
vos
no
eras
para
tanto.
Я
не
для
кого-то,
а
ты
не
для
меня.
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
...Vos
no
eras
para
tanto...
...Ты
не
для
меня...
¿Pa'
qué
negarlo?
Зачем
отрицать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomás Arruti
Attention! Feel free to leave feedback.