TOM - Pa' que negarlo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TOM - Pa' que negarlo




Pa' que negarlo
Зачем отрицать
Y ahora quen no nos fue muy bien,
Раз уж мы не очень ладили,
Quedaron las ilusiones en este papel eh,
Остались только иллюзии на этой бумаге да,
Matame como siempre sabés hacerlo,
Убей меня, как ты всегда умела,
Dejaste de estar en mi piel pero no saliste de mi pecho.
Ты перестала быть со мной, но не ушла из моего сердца.
Y de hecho, te echo de menos si veo que estás lejos,
Да, мне не хватает тебя, когда я вижу, что ты далеко,
Cuando el humo del cigarro no quita lo de tus besos,
Когда сигаретный дым не перебивает твои поцелуи,
Preso del recuerdo, (de vos) eras mi propia banquina,
Я в плену воспоминаний, тебе) ты была моей оградой,
Por andar curioso en tus curvas, perdí mis siete vidas.
За то, что был любопытен к твоим изгибам, я потерял свои семь жизней.
No qué pensar con respecto a todo esto,
Не знаю, что и думать обо всем этом,
Más que te equivocaste al decir que soy igual al resto,
Разве что ты ошиблась, сказав, что я такой же, как и все,
Si hasta por vos cambié, cuando los cambios detesto,
Ведь ради тебя я даже изменился, хотя я ненавижу перемены,
Y me moldié para vos, todo un señorito hecho y derecho.
И я стал для тебя таким, каким и хотел быть - настоящим джентльменом.
Pero dicho y hecho, no tengo por qué ser quien no quiero,
Но так уж вышло, что я не обязан быть тем, кем не являюсь,
Porque quien me quiera, me querrá con todo y mis defectos,
Потому что тот, кто полюбит меня, полюбит меня со всеми моими недостатками,
A vos te falló la confianza, a me falló el afecto,
Тебе не хватило доверия, а мне не хватило привязанности,
A vos te sobraron excusas, a me faltaron textos.
У тебя было слишком много оправданий, а мне не хватало твоих сообщений.
Comprenderte a vos, fue perder mi cordura,
Попытки понять тебя обошлись мне в здравый смысл,
Buscando un amor incondicional acabé con ataduras,
В поисках безусловной любви я оказался в ловушке,
Y decís que no te doy tiempo, me suena a burradas,
И ты говоришь, что я не давал тебе времени, это смешно,
Te di todo lo que tengo pero se ve que no te basta.
Я отдал тебе все, что у меня было, но, видимо, тебе этого мало.
Resolviste una duda y es que hay amores,
Ты усомнилась, а есть ли такая любовь,
Que no son amores y se disfrazan de ambiciones y de judas,
Которая вовсе не любовь, а всего лишь прикрытие для честолюбивых планов и предательства,
Nunca sabré si realmente me querías pero no me jode,
Я никогда не узнаю, любила ли ты меня на самом деле, но мне все равно,
Que yo lo hacía pero no merecía que no me valores.
Потому что я любил, но не заслужил, чтобы ты меня ценила.
Y aunque pase el tiempo, no me podrás olvidar,
И даже если пройдет много времени, ты не сможешь меня забыть,
Por más que ocupen mi opuesto, nadie me reemplazará,
Хотя бы потому, что никто не сравнится со мной,
No es por ser perfecto ni creerme mejor que los demás,
Не потому, что я идеален или считаю себя лучше других,
Pero tocate el pecho y decime quién te hace vibrar como yo.
Но приложи руку к груди и скажи мне, кто заставляет тебя вибрировать так, как я.
¿Pa' qué negarlo? Si tampoco fui un santo,
Зачем отрицать? Разве я был каким-то святым,
Si cada vez que caí, me ayudaste a subir alto,
Если всякий раз, когда я падал, ты поднимала меня на высоту,
No me olvido de todo lo vivido en aquellos días,
Я не забыл ничего из того, что было между нами в те дни,
Y mucho menos me retracto de llamarte "chica llamativa".
И уж тем более я не отказываюсь от того, чтобы называть тебя "моей привлекательной девочкой".
¿Pa' qué negarlo? Pensé que encajábamos,
Зачем отрицать? Я думал, мы подходим друг другу,
Más allá de las heridas que veníamos cargando,
Несмотря на раны, которые мы принесли с собой,
Sentí que eras la chica que merecía mi llanto,
Я чувствовал, что ты та девушка, которая заслуживает моих слез,
Pero entendí que no soy para poco y vos no eras para tanto.
Но я понял, что я не для кого-то, а ты не для меня.
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?
¿Pa' qué negarlo? No no.
Зачем отрицать? Нет, нет.
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?
¿Pa' qué negarlo, eh?
Зачем отрицать, да?
Si hasta por vos cambié cuando los cambios los detesto.
Ведь ради тебя я даже изменился, хотя я ненавижу перемены.
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?
¿Pa' qué negarlo? para qué...
Зачем отрицать? зачем...
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?
¿Pa' qué negarlo, eh?
Зачем отрицать, да?
A vos te sobraron excusas, a me faltaron textos.
У тебя было слишком много оправданий, а мне не хватало твоих сообщений.
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?
¿Pa' qué negarlo? No sé...
Зачем отрицать? Не знаю...
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?
¿Pa' qué negarlo, eh?
Зачем отрицать, да?
¿Pa' qué negarlo, loquita?
Зачем отрицать, глупая?
No soy para poco y vos no eras para tanto.
Я не для кого-то, а ты не для меня.
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
...Vos no eras para tanto...
...Ты не для меня...
Na, na...
Нет, нет...
¿Pa' qué negarlo?
Зачем отрицать?





Writer(s): Tomás Arruti


Attention! Feel free to leave feedback.