Tom Astor - Lucille - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tom Astor - Lucille




Lucille
Lucille
Ich trank in der Bar so für mich einen Whisky,
I was having a whiskey in a bar for myself,
Da spürt ich, es schaut mich wer an.
When I felt someone was looking at me.
Es war eine Frau mit den herrlichsten Augen
It was a woman with the most beautiful eyes
Und ich bat sie zu mir heran.
And I asked her to join me.
Sie erzählte und lachte und bald fing ich Feuer
She talked and laughed and soon I caught fire
Und merkte sie macht es mir leicht.
And I noticed she was making it easy for me.
Ich dachte warum nicht ein Barabenteuer
I thought why not a bar adventure
Ist süß und gefährlich für alle zugleich.
It's sweet and dangerous for all at the same time.
Die Türe ging auf und ein Mann trat zu ihr,
The door opened and a man approached her,
Der war groß und so breit wie ein Bär.
He was big and as wide as a bear.
Ich dachte das ich nun meine Zähne verlier,
I thought I would now lose my teeth,
Doch der Blick seiner Augen war leer.
But the look in his eyes was empty.
Er stand und ich sah, seine Hände die zittern
He stood and I saw, his hands were shaking
Und die Not war bei ihm oft zu Gast.
And poverty was often a guest with him.
Dann sagte er rau, seine Stimme klang bitter,
Then he said roughly, his voice sounded bitter,
Diese Worte die ich nie vergaß:
These words I never forgot:
Musst du jetzt gerade gehen Lucille?
Do you have to go right now, Lucille?
Unsere Kinder sind krank und die Schulden so viel.
Our children are sick and the debts are so high.
Du hast geschworen du bist die Frau die das Leben mit mir teilen wird.
You swore you were the woman who would share life with me.
Musst du jetzt gerade gehen Lucille?
Do you have to go right now, Lucille?
Er zog seinen Ring ab und warf ihn zu Boden,
He pulled off his ring and threw it on the floor,
Dann ließ er uns beide allein.
Then he left us both alone.
Ich ging zur Theke um Whisky zu holen
I went to the counter to get some whiskey
Und fühlte mich schlecht und gemein.
And felt bad and mean.
Sie war eine Schönheit mit herrlichen Augen,
She was a beauty with beautiful eyes,
Doch mit ihr gehen wollte ich nicht.
But I didn't want to go with her.
Denn was sie sagte, konnte ich nicht glauben
Because what she said, I couldn't believe
Und es klang mir im Ohr, wie ihr Mann zu ihr spricht:
And it rang in my ear, like her husband says to her:
Musst du jetzt gerade gehen Lucille?
Do you have to go right now, Lucille?
Unsere Kinder sind krank und die Schulden so viel.
Our children are sick and the debts are so high.
Du hast geschworen du bist die Frau die das Leben mit mir teilen wird.
You swore you were the woman who would share life with me.
Musst du jetzt gerade gehen Lucille?
Do you have to go right now, Lucille?





Writer(s): Hal Bynum, Roger Bowling


Attention! Feel free to leave feedback.