Tom Frager - Je me balade - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tom Frager - Je me balade




Je me balade
I'm Walking Around
Et je me balade, je me balade
And I'm walking around, I'm walking around
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n′ai pas sommeil, hey
Tonight I'm not sleeping
Et je parle et je parle avec les gratte-ciels
And I talk and I talk to the skyscrapers
Pendant que la ville se réveille
While the city wakes up
J'ai voulu changer le décor, écrire un nouveau scénario
I wanted to change the scenery, write a new script
Et j′ai voulu l'emmener voir dehors, je sais qu'il fait chaud
And I wanted to take you outside, where I know it's warm
Mais je divague entre deux rivages, un peu plus nuageux à chaque virage
But I ramble between two shores, a little cloudier at each turn
Il y a nos instants qui se défont et qui s′en vont
There are our moments that unravel and vanish
Je me balade, je me balade
I'm walking around, I'm walking around
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n′ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
En attendant les étoiles
Waiting for the stars
Qui me dévoileront aller
Who will reveal to me where to go
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n'ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
En attendant les étoiles
Waiting for the stars
Les mêmes regards penchés, les mêmes gestes
The same downward glances, the same gestures
Et les mêmes gênes
And the same discomfort
Autour de nous, rien n′a changé
Around us, nothing has changed
Toujours les silences qui reviennent
Always the silences that come back
Avec leur cortège de fausses peines
With their retinue of false sorrows
Les mêmes habitudes qui nous retiennent
The same habits that hold us back
Il n'appartient qu′à toi et moi
It's up to you and me
De faire le premier pas
To take the first step
Je me balade, je me balade
I'm walking around, I'm walking around
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n'ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
En attendant les étoiles
Waiting for the stars
Qui me dévoileront aller
Who will reveal to me where to go
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n′ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
En attendant les étoiles
Waiting for the stars
Puisqu'on ne s'aime qu′après l′hiver
Since we only love each other after winter
Je t'écris du haut de ma tour
I'm writing to you from the top of my tower
Est-ce qu′on y gagne? Est-ce qu'on y perd?
Do we gain or lose?
Après tout
After all
Et je me balade, je me balade
And I'm walking around, I'm walking around
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n′ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
Et je parle et je parle avec les gratte-ciels
And I talk and I talk to the skyscrapers
Pendant que la ville se réveille
While the city wakes up
Je me balade, je me balade
I'm walking around, I'm walking around
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n'ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
En attendant les étoiles
Waiting for the stars
Qui me dévoileront aller
Who will reveal to me where to go
Sous le soleil couchant
Under the setting sun
Ce soir je n′ai pas sommeil
Tonight, I'm not sleeping
En attendant les étoiles
Waiting for the stars
Pendant que la ville se réveille
While the city wakes up
Et je n'ai pas sommeil
And I can't sleep





Writer(s): Thomas Frager


Attention! Feel free to leave feedback.