Tom Frager - Les silences - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tom Frager - Les silences




Les silences
Silences
Allez, couvre-toi, mon grand
Come, cover yourself, my love
Dis-moi à quoi ça sert
Tell me what is the use
De vouloir tout savoir tout le temps
Of wanting to know everything all the time
Et de parler aux courants d′air?
And talking to thin air?
Comme un soleil dans son écrin
Like a sun in its case
Et sans s'en avoir l′air
And without even realizing it
C'est ton sourire qui, ce matin
It was your smile this morning
Est venu bouleverser mon univers
That came to turn my world upside down
Je n'sais pas grand chose de la vie, finalement
I don't know much about life, really
Tout c′que j′ai appris, c'est que quand tu me tends les bras
All I have learned is that when you reach out to me
Que tu t′accroches à mon cou
That you cling to my neck
Les incertitudes m'abandonnent
My uncertainties abandon me
Et à chaque instant que tu façonnes
And with every moment that you create
Je voudrais déjà que jamais rien ne change entre nous
I already wish that nothing would ever change between us
Tu me diras ce que tu penses
You will tell me what you think
À la surface et dessous
On the surface and underneath
Il n′y a que les silences
There are only the silences
Que je redoute entre nous
That I fear between us
Donne-moi la chance
Give me the chance
D'être toujours sur ta route
To always be there on your path
Quand tu doutes
When you doubt
Que vois-je couler sur ta joue?
What do I see flowing down your cheek?
Essuie tes larmes et reviens
Wipe away your tears and come back
Le monde est à ceux qui restent debout
The world belongs to those who remain standing
Pour autant d′évidences que de tourments
For as many certainties as there are torments
Autant d'amour que de peine
As much love as there is pain
C'est toujours la vie qui nous mène
It is always life that leads us
Bon gré, malgré nous
Willingly or unwillingly
Ohh, laisse la faire ses affaires après tout
Oh, let it take care of its business after all
Elle s′arrange et tout change au détours d′une rue
It arranges things and everything changes at the turn of a street
Au détours d'une étoile dans son grand carnaval
At the turn of a star in its great carnival
Tu me diras ce que tu penses
You will tell me what you think
À la surface et dessous
On the surface and underneath
Il n′y a que les silences
There are only the silences
Que je redoute entre nous
That I fear between us
Donne-moi la chance
Give me the chance
D'être toujours sur ta route
To always be there on your path
Quand tu doutes
When you doubt
Et même si on s′est perdus, on s'est défaits
And even if we get lost, we get undone
Tu es de loin ce qu′on a fait de mieux
You are by far the best we have ever done
Je serai tu m'attends
I will be there where you expect me
Comme des stations, des cerf-volants
Like stations, like kites
Tu me diras ce que tu penses
You will tell me what you think
À la surface et dessous
On the surface and underneath
Il n'y a que les silences
There are only the silences
Que je redoute entre nous
That I fear between us
Donne-moi la chance
Give me the chance
Je serai toujours
I will be there always
Toujours
Always
Toujours
Always





Writer(s): Thomas Frager


Attention! Feel free to leave feedback.