Lyrics and translation Tom Jones - If You Go Away
(Reprise
en
anglais
d'une
chanson
de
Jacques
Brel:
Ne
Me
Quitte
Pas)
(Реприза
на
английском
языке
из
"юного
шансона"
Жака
Бреля:
"Не
уходи
от
меня")
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
Тогда
с
таким
же
успехом
ты
мог
бы
убрать
солнце
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
Все
птицы,
которые
летали
в
летнем
небе
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
новой,
а
наши
сердца
были
на
высоте
When
the
day
was
young
and
the
night
was
long
Когда
день
только
начинался,
а
ночь
была
долгой
And
the
moon
stood
still
for
the
night
bird's
song
И
луна
замерла,
прислушиваясь
к
пению
ночной
птицы
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
But
if
you
stay
I'll
make
you
a
day
Но
если
ты
останешься,
я
устрою
тебе
день
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Как
будто
ни
одного
дня
не
было
и
не
будет
снова
We'll
sail
on
the
sun
we'll
ride
on
the
rain
Мы
поплывем
навстречу
солнцу,
мы
прокатимся
под
дождем.
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Мы
будем
разговаривать
с
деревьями
и
поклоняться
ветру
Then
if
you
go
I'll
understand
Тогда,
если
ты
уйдешь,
я
пойму
Leave
me
just
enough
love
to
hold
in
my
hand
Оставь
мне
ровно
столько
любви,
чтобы
я
мог
держать
ее
в
своей
руке
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
as
I
know
you
will
Если
ты
уйдешь,
а
я
знаю,
что
ты
уйдешь
You
must
tell
the
world
to
stop
turning
Ты
должен
сказать
миру,
чтобы
он
перестал
вращаться
Till
you
return
again
if
you
ever
do
Пока
ты
не
вернешься
снова,
если
когда-нибудь
вернешься
For
what
good
is
love
without
loving
you
Ибо
что
хорошего
в
любви
без
любви
к
тебе
Can
I
tell
you
now
as
you
turn
to
go
Могу
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
поворачиваешься,
чтобы
уйти
I'll
be
dying
slowly
till
the
next
hello
Я
буду
медленно
умирать
до
следующего
"привет".
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
But
if
you
stay
I'll
make
you
a
night
Но
если
ты
останешься,
я
устрою
тебе
ночь
Like
no
night
has
been
or
will
be
again
Как
будто
никакой
ночи
больше
не
было
и
не
будет
I'll
sail
on
your
smile
I'll
ride
on
your
touch
Я
поплыву
на
твоей
улыбке,
я
оседлаю
твое
прикосновение.
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much
Я
буду
говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
сильно
люблю
But
if
you
go
go
I
won't
cry
Но
если
ты
уйдешь,
уйди,
я
не
буду
плакать
Though
the
good
is
gone
from
the
word
goodbye
Хотя
в
слове
"прощай"
больше
нет
ничего
хорошего
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
Please
don't
go
away
Пожалуйста,
не
уходи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Romain Brel
Attention! Feel free to leave feedback.