Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect World
Perfekte Welt
There
are
despots
and
dictators
Es
gibt
Despoten
und
Diktatoren
Political
manipulators
Politische
Manipulatoren
There
are
blue
bloods
with
intellects
of
fleas
Es
gibt
Blaublüter
mit
dem
Verstand
von
Flöhen
There
are
kings
and
petty
tyrants
Es
gibt
Könige
und
kleine
Tyrannen
Who
are
so
lacking
in
refinements
Denen
es
so
an
Finesse
mangelt
They'd
be
better
suited
swinging
from
the
trees
Sie
wären
besser
geeignet,
von
den
Bäumen
zu
schwingen
He
was
born
and
raised
to
rule
Er
wurde
geboren
und
erzogen,
um
zu
herrschen
No
one
has
ever
been
this
cool
Niemand
war
jemals
so
cool
In
a
thousand
years
of
aristocracy
In
tausend
Jahren
Aristokratie
An
enigma
and
a
mystery
Ein
Rätsel
und
ein
Mysterium
In
Meso
American
History
In
der
mesoamerikanischen
Geschichte
The
quintessence
of
perfection
that
is
he
Die
Quintessenz
der
Perfektion,
die
er
ist
He's
the
sovereign
lord
of
the
nation
Er
ist
der
souveräne
Herr
der
Nation
He's
the
hippest
dude
in
creation
Er
ist
der
angesagteste
Typ
der
Schöpfung
He's
a
hep
cat
in
the
emperor's
new
clothes
Er
ist
ein
cooler
Kater
in
des
Kaisers
neuen
Kleidern
Years
of
such
selective
breeding
Jahre
solch
selektiver
Zucht
Generations
have
been
leading
Generationen
haben
hingeführt
To
this
miracle
of
life
that
we
all
know
Zu
diesem
Wunder
des
Lebens,
das
wir
alle
kennen
What's
his
name?
Wie
ist
sein
Name?
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco...
(Ad
libs)
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco...
(Ad
libs)
He's
the
sovereign
lord
of
the
nation
Er
ist
der
souveräne
Herr
der
Nation
He's
the
hippest
cat
in
creation
Er
ist
die
angesagteste
Katze
der
Schöpfung
He's
the
alpha,
the
omega,
a
to
z
Er
ist
das
Alpha,
das
Omega,
von
A
bis
Z
And
this
perfect
world
will
spin
Und
diese
perfekte
Welt
wird
sich
drehen
Around
his
every
little
whim
Um
jede
seiner
kleinen
Launen
'Cos
this
perfect
world
begins
and
ends
with
him
Denn
diese
perfekte
Welt
beginnt
und
endet
mit
ihm
What's
his
name?
Wie
ist
sein
Name?
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco...
(Ad
libs)
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco...
(Ad
libs)
You'd
be
the
coolest
dude
in
the
nation
Du
wärst
der
coolste
Typ
der
Nation
Or
the
hippest
cat
in
creation
Oder
die
angesagteste
Katze
der
Schöpfung
But
if
you
ain't
got
friends
then
nothing's
worth
the
fuss
Aber
wenn
du
keine
Freunde
hast,
ist
nichts
der
Mühe
wert
A
perfect
world
will
come
to
be
Eine
perfekte
Welt
wird
entstehen
When
everybody
here
can
see
Wenn
jeder
hier
sehen
kann
That
a
perfect
world
begings
and
ends
Dass
eine
perfekte
Welt
beginnt
und
endet
That
a
perfect
world
begings
and
ends
with
us
Dass
eine
perfekte
Welt
mit
uns
beginnt
und
endet
What's
his
name?
Wie
ist
sein
Name?
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco...
(Ad
libs)
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco...
(Ad
libs)
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco
Kuzco,
Kuzco,
Kuzco
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Matthew Sumner, David Hartley
Attention! Feel free to leave feedback.