Tom Jones - Turn On Your Love Light (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom Jones - Turn On Your Love Light (Live)




Without a warning you broke my heart
Без предупреждения ты разбила мне сердце.
Taken it, baby, tore it apart
Забрал его, детка, разорвал на части.
And you left me standing in the dark cryin'
И ты оставил меня стоять в темноте и плакать.
Said your love for me was dyin'
Сказал, что твоя любовь ко мне умирает.
So come on, baby, baby, please
Так что давай, детка, детка, пожалуйста.
I'm begging you, baby; I'm on my knees
Я умоляю тебя, детка, я стою на коленях.
Turn on your light; let it shine on me
Зажги свой свет, пусть он светит на меня.
Turn on your love light; let it shine on me
Зажги свет своей любви, пусть он светит мне.
Let it shine, let it shine, let it
Пусть оно сияет, пусть оно сияет, пусть оно сияет.
Well, I get a little lonely in the middle of the night
Что ж, мне становится немного одиноко посреди ночи.
And I need you, darling, to make things all right
И ты нужна мне, дорогая, чтобы все исправить.
So come on, baby, baby, please
Так что давай, детка, детка, пожалуйста.
And I'm begging you, baby, 'cause I'm on my knees
И я умоляю тебя, детка, потому что я стою на коленях.
Turn on your light; let it shine on me
Зажги свой свет, пусть он светит на меня.
Turn on your love light; let it shine on me
Зажги свет своей любви, пусть он светит мне.
Let it shine, let it shine, let it
Пусть оно сияет, пусть оно сияет, пусть оно сияет.
Well, I get a little lonely in the middle of the night
Что ж, мне становится немного одиноко посреди ночи.
And I need you, baby, to make things all right
И ты нужна мне, детка, чтобы все исправить.
So come on, baby, baby, please
Так что давай, детка, детка, пожалуйста.
And I'm begging you, baby, 'cause I'm on my knees
И я умоляю тебя, детка, потому что я стою на коленях.
Turn on your light; let it shine on me
Зажги свой свет, пусть он светит на меня.
Turn on your love light; let it shine on me
Зажги свет своей любви, пусть он светит мне.
Let it shine on me, let it shine on me
Пусть он светит на меня, пусть он светит на меня.
Let it shine on me, let it shine on me
Пусть он светит на меня, пусть он светит на меня.
Why don't you let it shine on me?
Почему бы тебе не осветить меня?
Why don't you let it, baby, shine on me?
Почему бы тебе, детка, не осветить меня?
Early in the morning let it shine on me
Рано утром пусть он светит на меня
Late in the evening let it shine on me too
Поздним вечером пусть он светит и на меня тоже
Well, that's all I need; I just got to get some
Что ж, это все, что мне нужно; я просто должен получить немного.
That's all I need; I just got to get some
Это все, что мне нужно, я просто должен получить немного.
I just got to, I just got to
Я просто должен, я просто должен ...
Get a little more; yes, I do
Получите немного больше; да, я хочу.
And I don't want it all--I just want a little bit
И я не хочу всего-я хочу лишь немного.
I don't want it all, no, no, no, no--I just want a little bit
Я не хочу всего, нет, нет, нет, нет, я просто хочу немного.
A little of your lovin', a little of your kissin'
Немного твоей любви, немного твоих поцелуев.
A little of your rollin'--that's all I want
Немного твоего роллинга-это все, чего я хочу.
Baby, please, baby, please
Детка, пожалуйста, детка, пожалуйста
Baby, please, baby, please
Детка, пожалуйста, детка, пожалуйста
Just like a stingray on a four-day ride
Как скат в четырехдневной поездке.
Now, wait a minute: I wanna tell you about my baby
А теперь подожди минутку: я хочу рассказать тебе о своем ребенке.
I wanna tell you how come she make me feel so good
Я хочу сказать тебе почему она заставляет меня чувствовать себя так хорошо
Yes, she do; yes, she do
Да, она любит, да, любит.
I know she make me feel all right; yes, she do
Я знаю, что с ней мне хорошо; да, это так.
She's got box-back nitties
У нее есть Нитти с откидной спинкой.
And great big noble thighs
И большие благородные бедра
Working undercover with a boar hog's eye
Работаю под прикрытием с глазом кабана.
Take your hands out of your pockets and turn on your love light
Выньте руки из карманов и включите свет любви.





Writer(s): JOSEPH W. SCOTT, DON ROBEY


Attention! Feel free to leave feedback.