Lyrics and translation Tom Lehrer - Bright College Days
Bright College Days
Светлые студенческие годы
Bright
college
days,
oh,
carefree
days
that
fly
Светлые
студенческие
годы,
о,
беззаботные
деньки,
что
пролетают,
To
thee
we
sing
with
our
glasses
raised
on
high
Тебе
мы
поём,
подняв
бокалы
высоко,
Let's
drink
a
toast
as
each
of
us
recalls
Выпьем
же
тост,
вспоминая
все
вместе,
Ivy-covered
professors
in
ivy-covered
halls
Плющом
увитых
профессоров
в
плющом
увитых
залах.
Turn
on
the
spigot
Открой
же
кран,
Pour
the
beer
and
swig
it
Налей
пива
и
выпей,
And
gaudeamus
igit-ur
И
веселимся
же.
Here's
to
parties
we
tossed
За
вечеринки,
что
мы
закатывали,
To
the
games
that
we
lost
За
игры,
что
мы
проиграли,
We
shall
claim
that
we
won
them
some
day
Мы
ещё
заявим,
что
когда-нибудь
выиграли
их.
To
the
girls
young
and
sweet
За
девушек
молодых
и
милых,
To
the
spacious
back
seat
За
просторное
заднее
сиденье
Of
our
roommate's
beat
up
Chevrolet
Разбитого
Шевроле
нашего
соседа
по
комнате.
To
the
beer
and
benzedrine
За
пиво
и
бензедрин,
To
the
way
that
the
dean
За
то,
как
декан
Tried
so
hard
to
be
pals
with
us
all
Так
старался
быть
друзьями
со
всеми
нами.
To
excuses
we
fibbed
За
отговорки,
что
мы
сочиняли,
To
the
papers
we
cribbed
За
работы,
что
мы
списывали
From
the
genius
who
lived
down
the
hall
У
гения,
жившего
в
конце
коридора.
To
the
tables
down
at
Morey's
За
столики
в
"У
Мори",
Wherever
that
may
be
Где
бы
это
ни
было,
Let
us
drink
a
toast
to
all
we
love
the
best
Выпьем
за
всё,
что
мы
любим
больше
всего.
We
will
sleep
through
all
the
lectures
Мы
будем
просыпать
все
лекции,
And
the
cheat
on
the
exams
И
списывать
на
экзаменах,
And
we'll
pass,
and
be
forgotten
with
the
rest
И
сдадим,
и
будем
забыты
вместе
с
остальными.
Oh,
soon
we'll
be
out
amid
the
cold
world's
strife
О,
скоро
мы
окажемся
среди
борьбы
холодного
мира,
Soon
we'll
be
sliding
down
the
razor
blade
of
life
Скоро
мы
будем
скользить
по
лезвию
бритвы
жизни.
But
as
we
go
our
sordid
seperate
ways
Но
когда
мы
пойдём
своими
жалкими,
разными
путями,
We
shall
ne'er
forget
thee,
thou
golden
college
days
Мы
никогда
не
забудем
тебя,
о,
золотые
студенческие
годы.
Hearts
full
of
youth
Сердца,
полные
юности,
Hearts
full
of
truth
Сердца,
полные
правды,
Six
parts
gin
to
one
part
vermouth
Шесть
частей
джина
к
одной
части
вермута.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Lehrer, Kobi Luria
Attention! Feel free to leave feedback.