Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poisoning Pigeons in the Park (Tomfoolery)
Tauben vergiften im Park (Tomfoolery)
Spring
is
here,
spring
is
here
Der
Frühling
ist
da,
der
Frühling
ist
da
Life
is
skittles
and
life
is
beer
Das
Leben
ist
ein
Spiel
und
das
Leben
ist
Bier
I
think
the
loveliest
time
of
the
year
Ich
finde,
die
schönste
Zeit
des
Jahres
Is
the
spring,
I
do,
don't
you?
Course
you
do
Ist
der
Frühling,
ich
schon,
du
nicht?
Natürlich
tust
du
das
But
there's
one
thing
that
makes
spring
complete
for
me
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
den
Frühling
für
mich
vollkommen
macht
And
makes
every
Sunday
a
treat
for
me
Und
jeden
Sonntag
zu
einem
Vergnügen
für
mich
macht
All
the
world
seems
in
tune
on
a
spring
afternoon
Die
ganze
Welt
scheint
in
Stimmung
zu
sein
an
einem
Frühlingsnachmittag
When
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Wenn
wir
Tauben
im
Park
vergiften
Every
Sunday
you'll
see
my
sweetheart
and
me
Jeden
Sonntag
siehst
du
mein
Schatz
und
mich
As
we
poison
the
pigeons
in
the
park
Wenn
wir
die
Tauben
im
Park
vergiften
When
they
see
us
coming
Wenn
sie
uns
kommen
sehen
The
birdies
all
try
and
hide
Versuchen
sich
alle
Vögel
zu
verstecken
But
they
still
go
for
peanuts
Aber
sie
greifen
immer
noch
nach
Erdnüssen
When
coated
with
cyanide
Wenn
sie
mit
Zyanid
überzogen
sind
The
sun's
shining
bright
Die
Sonne
scheint
hell
Everything
seems
all
right
Alles
scheint
in
Ordnung
zu
sein
When
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Wenn
wir
Tauben
im
Park
vergiften
We've
gained
notoriety
Wir
haben
Berühmtheit
erlangt
And
caused
much
anxiety
Und
viel
Besorgnis
verursacht
In
the
Audobon
Society
In
der
Audobon
Society
With
our
games
Mit
unseren
Spielen
They
call
it
impiety
Sie
nennen
es
Pietätlosigkeit
And
lack
of
propriety
Und
Mangel
an
Anstand
And
quite
a
variety
of
unpleasant
names
Und
eine
ganze
Reihe
von
unangenehmen
Namen
But
it's
not
against
any
religion
Aber
es
ist
gegen
keine
Religion
To
want
to
dispose
of
a
pigeon
Eine
Taube
loswerden
zu
wollen
So
if
Sunday
you're
free
Also,
wenn
du
am
Sonntag
frei
hast
Why
don't
you
come
with
me
Warum
kommst
du
nicht
mit
mir,
mein
Liebling,
And
we'll
poison
the
pigeons
in
the
park
Und
wir
vergiften
die
Tauben
im
Park
And
maybe
we'll
do
in
a
squirrel
or
two
Und
vielleicht
erledigen
wir
auch
ein
oder
zwei
Eichhörnchen
While
we're
poisoning
pigeons
in
the
park
Während
wir
Tauben
im
Park
vergiften
We'll
murder
them
amid
laughter
and
merriment
Wir
werden
sie
inmitten
von
Gelächter
und
Fröhlichkeit
umbringen
Except
for
the
few
we
take
home
to
experiment
Außer
den
wenigen,
die
wir
für
Experimente
mit
nach
Hause
nehmen
My
pulse
will
be
quickenin'
Mein
Puls
wird
schneller
schlagen
With
each
drop
of
strychnine
Mit
jedem
Tropfen
Strychnin
We
feed
to
a
pigeon
Den
wir
einer
Taube
füttern
It
just
takes
a
smidgin
Es
braucht
nur
eine
Winzigkeit
To
poison
a
pigeon
in
the
park
Um
eine
Taube
im
Park
zu
vergiften
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): לוריא קובי, Tom Lehrer
Attention! Feel free to leave feedback.