Lyrics and translation Tom Lehrer - The Wiener Schnitzel Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wiener Schnitzel Waltz
Вальс Венский Шницель
(Introduction,
only
on
live
album
"Tom
Lehrer
revisited",
spoken:)
(Вступление,
только
на
концертном
альбоме
"Tom
Lehrer
revisited",
говорится:)
Now
to
continue
with
the
love
song,
here
we
have
the
А
теперь,
продолжая
тему
любовной
песни,
представляем
вам
Viennese
waltz
type
of
the
Franz
Lehár/Johann
Strauss
Венский
вальс
в
стиле
Франца
Легара/Иоганна
Штрауса,
School,
conjuring
up
images
of
gaily
waltzing
couples
Вызывающий
в
воображении
образы
весело
кружащихся
в
вальсе
пар
And
probably
stale
champagne
drunk
from
sweaty
slippers.
И,
вероятно,
выпитого
из
потных
туфелек
выдохшегося
шампанского.
This
example
is
called
"The
Wiener
Schnitzel
Waltz".
Этот
пример
называется
"Вальс
Венский
Шницель".
Do
you
remember
the
night
I
held
you
so
tight
Помнишь
ли
ты
ту
ночь,
когда
я
так
крепко
держал
тебя,
As
we
danced
to
the
Wiener
Schnitzel
Waltz?
Когда
мы
танцевали
Венский
Шницель
Вальс?
The
music
was
gay,
and
the
setting
was
Viennese
Музыка
была
веселой,
а
обстановка
венской,
Your
hair
wore
some
roses
(or
perhaps
they
were
peonies)
В
твоих
волосах
были
розы
(или,
возможно,
пионы),
I
was
blind
to
your
obvious
faults
Я
был
слеп
к
твоим
очевидным
недостаткам,
As
we
danced
'cross
the
scene
Когда
мы
танцевали,
To
the
strains
of
the
Wiener
Schnitzel
Waltz
Под
звуки
Венского
Шницеля
Вальса.
Oh,
I
drank
some
champagne
from
your
shoe,
la
l-la
О,
я
пил
шампанское
из
твоей
туфельки,
ля-ля,
I
was
drunk
by
the
time
I
got
through,
la
l-la
Я
был
пьян
к
тому
времени,
как
допил,
ля-ля,
For
I
didn't
know
as
I
raised
that
cup
Ведь
я
не
знал,
поднимая
этот
бокал,
It
had
taken
two
bottles
to
fill
the
thing
up
Что
потребовалось
две
бутылки,
чтобы
его
наполнить.
It
was
I
who
stepped
on
your
dress,
la
l-la
Это
я
наступил
тебе
на
платье,
ля-ля,
The
skirts
all
came
off,
I
confess,
la
l-la
Все
юбки
слетели,
признаюсь,
ля-ля,
Revealing
for
all
of
the
others
to
see
Открывая
для
всеобщего
обозрения
Just
what
it
was
that
endeared
you
to
me
...
То,
что
так
привлекало
меня
в
тебе...
I
remember
the
night
I
held
you
so
tight
Помню
ту
ночь,
когда
я
так
крепко
держал
тебя,
As
we
danced
to
the
Wiener
Schnitzel
Waltz
Когда
мы
танцевали
Венский
Шницель
Вальс.
Your
lips
were
like
wine
(if
you'll
pardon
the
simile
Твои
губы
были
как
вино
(извини
за
сравнение),
The
music
was
lovely
and
quite
Rudolf
Frimly
Музыка
была
прекрасна
и
в
стиле
Рудольфа
Фримля,
I
drank
wine,
you
drank
chocolate
malts
Я
пил
вино,
ты
пила
шоколадный
коктейль,
And
we
both
turned
quite
green
И
мы
оба
позеленели
To
the
strains
of
the
Wiener
Schnitzel
Waltz
Под
звуки
Венского
Шницеля
Вальса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tom lehrer
Attention! Feel free to leave feedback.