Tom McRae - Me & Stetson - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom McRae - Me & Stetson




Me and Stetson took a trip
Мы со Стетсоном отправились в путешествие.
To shed the traces dodge the whip
Чтобы избавиться от следов, Увернись от хлыста.
Been wearing out our shoes and our welcome
Изношены наши ботинки и наше гостеприимство
Extraordinary medicine
Экстраординарное лекарство
Convinces me my time is done
Убеждает меня, что мое время истекло.
What you perceive as sunrise I call rapture
То, что ты воспринимаешь как восход солнца, я называю восторгом.
Blood, blood to the bruise
Кровь, кровь до синяка.
Like wisdom to the long-lived fool
Как мудрость для долгоживущего дурака.
Finally the shame brings understanding
Наконец, стыд приносит понимание.
Come on with the night
Давай вместе с ночью
With the night shine on
С ночью Сияй
Come on with the night
Давай вместе с этой ночью
With the night I'm gone yeah
С этой ночью я уйду да
Me and Stetson took a trip
Мы со Стетсоном отправились в путешествие.
To shed the traces and forget
Чтобы избавиться от следов и забыть
In search of all time love and brand new reason
В поисках вечной любви и совершенно новой причины
Don't call it doubt or call it faith
Не называй это сомнением или верой.
Still breathing on this tired plain
Все еще дышу на этой усталой равнине.
Hope is all our curse and cruel companion
Надежда-наше проклятие и жестокий спутник.
Come on with the light
Давай со светом
With the light shine on
Со светом Сияй
Come on with the night
Давай вместе с этой ночью
With the night I'm gone yeah
С этой ночью я уйду да
Blood, blood to the bruise
Кровь, кровь до синяка.
Like wisdom to the long-lived fool
Как мудрость для долгоживущего дурака.
Finally the shame brings understanding
Наконец, стыд приносит понимание.
Blood, blood to the bruise
Кровь, кровь до синяка.
Like wisdom to the long-lived fool
Как мудрость для долгоживущего дурака.
Like red blood to the bruise
Как красная кровь на синяке.
Like wisdom to the long-lived fool
Как мудрость для долгоживущего дурака.
Like red blood to the bruise...
Как красная кровь на синяке...
Finally the shame brings understanding
Наконец, стыд приносит понимание.





Writer(s): Tom Mcrae


Attention! Feel free to leave feedback.