Tom Paxton - Cindy's Cryin' - translation of the lyrics into German

Cindy's Cryin' - Tom Paxtontranslation in German




Cindy's Cryin'
Cindys Weinen
Cindy's cryin' but it ain't no use -
Cindy weint, aber es nützt nichts -
She's got a habit and she can't get loose.
Sie hat eine Sucht und kommt nicht davon los.
Stoppin' each and ev'ry man she meets,
Sie hält jeden Mann an, den sie trifft,
Gonna be a hooker on Bleecker Street.
Wird eine Hure in der Bleecker Street.
On Bleecker Street,
In der Bleecker Street,
Honey, makes you feel like cryin'.
Schatz, es bringt dich zum Weinen.
You said you'd leave it and I hope you're tryin'.
Du sagtest, du würdest es lassen, und ich hoffe, du versuchst es.
They call it livin', and it feels like dyin'.
Sie nennen es Leben, und es fühlt sich an wie Sterben.
Police stopped her on the street today,
Die Polizei hat sie heute auf der Straße angehalten,
She was holdin' and they took her away.
Sie hatte was dabei und sie nahmen sie mit.
Threw her in jail and they made her wait,
Warfen sie ins Gefängnis und ließen sie warten,
She was cryin' "Oh, Jesus, let me just get straight.
Sie weinte: "Oh, Jesus, lass mich einfach clean werden.
Let me just get straight".
Lass mich einfach clean werden".
Honey, makes you feel like cryin'.
Schatz, es bringt dich zum Weinen.
I know you can make it but you better start tryin'.
Ich weiß, du kannst es schaffen, aber du solltest besser anfangen, es zu versuchen.
Oh, they call it livin', Baby, someone's lyin'.
Oh, sie nennen es Leben, Baby, jemand lügt.
Now Cindy loves me but she has to go,
Jetzt liebt Cindy mich, aber sie muss gehen,
Down to the corner in the wind and snow.
Runter zur Ecke, in Wind und Schnee.
Standin' on the corner while the rain comes down,
Steht an der Ecke, während der Regen fällt,
Standin' on the corner till the man comes 'round,
Steht an der Ecke, bis der Mann vorbeikommt,
The man comes 'round.
Der Mann kommt vorbei.
Honey can't you see I'm cryin'
Schatz, siehst du nicht, dass ich weine?
Said you'd leave it but you ain't even tryin'
Sagtest, du würdest es lassen, aber du versuchst es nicht einmal.
Say you're livin', I can see you're dyin'.
Sagst, du lebst, ich kann sehen, dass du stirbst.
Cindy, Cindy, whatcha gonna do?
Cindy, Cindy, was wirst du tun?
Got no money and you're way past due.
Hast kein Geld und bist überfällig.
You got every last penny I had,
Du hast jeden letzten Penny, den ich hatte,
The man is restless and your credit is bad,
Der Mann ist unruhig und deine Kreditwürdigkeit ist schlecht,
Ah your credit is bad,
Ah, deine Kreditwürdigkeit ist schlecht,
Honey, makes you feel like cryin'.
Schatz, es bringt dich zum Weinen.
We can make it but we better start tryin'.
Wir können es schaffen, aber wir sollten besser anfangen, es zu versuchen.
Oh, I ain't leaving you and I ain't lyin'.
Oh, ich verlasse dich nicht und ich lüge nicht.
Now Cindy went South and took the cure,
Jetzt ging Cindy in den Süden und machte die Entziehungskur,
"This time, Honey, I'm straight for sure".
"Diesmal, Schatz, bin ich sicher clean".
Went to the corner to the grocery store,
Ging zur Ecke zum Lebensmittelladen,
You were gone ten minutes and I know you scored,
Du warst zehn Minuten weg und ich weiß, du hast was besorgt,
And I know you scored,
Und ich weiß, du hast was besorgt,
Cindy's cryin' but it ain't no use -
Cindy weint, aber es nützt nichts -
She's got a habit and she can't get loose.
Sie hat eine Sucht und kommt nicht davon los.
Stoppin' each and ev'ry man she meets,
Sie hält jeden Mann an, den sie trifft,
Gonna be a hooker on Bleecker Street.
Wird eine Hure in der Bleecker Street.
On Bleecker Street,
In der Bleecker Street,
Honey, makes you feel like cryin'.
Schatz, es bringt dich zum Weinen.
You said you'd leave it and I hope you're tryin'.
Du sagtest, du würdest es lassen und ich hoffe, du versuchst es.
They call it livin', and it feels like dyin'.
Sie nennen es Leben, und es fühlt sich an wie Sterben.





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.