Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ev'ry
Time
(When
We
Are
Gone)
Jedes
Mal
(Wenn
wir
gegangen
sind)
Ev'ry
time
I
hear
a
sweet
bird
singin'
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
süßen
Vogel
singen
höre,
I
think
of
you
and
I,
my
dear,
denke
ich
an
dich
und
mich,
meine
Liebe,
I
think
of
you
and
I.
denke
ich
an
dich
und
mich.
When
I
hear
the
evenin'
bells
a
ringin'
Wenn
ich
die
Abendglocken
läuten
höre,
I
hang
my
head
and
cry,
my
dear,
lasse
ich
meinen
Kopf
hängen
und
weine,
meine
Liebe,
I
hang
my
head
and
cry.
lasse
ich
meinen
Kopf
hängen
und
weine.
And
they
will
ring,
Und
sie
werden
läuten,
And
they
will
ring
und
sie
werden
läuten,
When
we
are
gone.
wenn
wir
gegangen
sind.
Ev'ry
time
I
hear
your
soft
voice
hummin'
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
sanfte
Stimme
summen
höre,
My
heart
jumps
in
my
breast,
my
dear,
hüpft
mein
Herz
in
meiner
Brust,
meine
Liebe,
My
heart
jumps
in
my
breast.
hüpft
mein
Herz
in
meiner
Brust.
And
until
I
hear
your
footsteps
comin'
Und
bis
ich
deine
Schritte
kommen
höre,
I
sure
can
know
no
rest,
my
dear,
werde
ich
sicher
keine
Ruhe
finden,
meine
Liebe,
I
sure
can
know
no
rest.
werde
ich
sicher
keine
Ruhe
finden.
I
will
love
you,
Ich
werde
dich
lieben,
I
will
love
you
ich
werde
dich
lieben,
When
we
are
gone.
wenn
wir
gegangen
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Richard Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.