Tom Paxton - Fred - translation of the lyrics into German

Fred - Tom Paxtontranslation in German




Fred
Fred
I have a dog, and his name is Fred
Ich habe einen Hund, und sein Name ist Fred
Poor old feller, he'd be better off dead
Armer alter Kerl, er wäre besser dran tot
Than to live his life with me
Als sein Leben mit mir zu leben
Me being one old flea
Da ich nur ein alter Floh bin
Fred used to scratch his back and side
Fred kratzte sich früher an Rücken und Seite
Poor old feller, I would run and hide
Armer alter Kerl, ich rannte dann weg und versteckte mich
I'd drink me a big old beer
Ich trank mir ein großes altes Bier
And wait till the coast was clear
Und wartete, bis die Luft rein war
I know I sound like a mean old rat
Ich weiß, ich klinge wie eine gemeine alte Ratte
But I'm just a flea, you know I can't help that
Aber ich bin nur ein Floh, du weißt, ich kann nichts dafür
We're a perfect team, a pretty good match
Wir sind ein perfektes Team, eine ziemlich gute Kombination
I provide the itch and he replies with the scratch
Ich sorge für den Juckreiz und er antwortet mit dem Kratzen
Scratch, Fred, roll on the ground
Kratz, Fred, roll dich auf dem Boden
Scratch, Fred, it makes a musical sound:
Kratz, Fred, es macht ein musikalisches Geräusch:
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Fred won shows, he was a big success
Fred gewann Shows, er war ein großer Erfolg
So I was living at the best address
Also lebte ich an der besten Adresse
Life was a pleasure for me
Das Leben war ein Vergnügen für mich
He made me a high-class flea
Er machte mich zu einem Floh der Oberklasse
Fred won ribbons and loving cups
Fred gewann Schleifen und Pokale
He outclassed all of them other pups
Er übertraf all die anderen Welpen
But as soon as we were back in the yard
Aber sobald wir zurück im Hof waren
I'd nip that rascal hard
Zwickte ich diesen Schurken hart
I know I sound like a mean old rat
Ich weiß, ich klinge wie eine gemeine alte Ratte
But I'm just a flea, you know I can't help that
Aber ich bin nur ein Floh, Sie wissen, ich kann nichts dafür.
We're a perfect team, a pretty good match
Wir sind ein perfektes Team, eine ziemlich gute Übereinstimmung.
I provide the itch and he replies with the scratch
Ich liefere den Juckreiz und er antwortet mit dem Kratzen.
Scratch, Fred, roll on the ground
Kratzen, Fred, auf dem Boden rollen.
Scratch, Fred, it makes a musical sound:
Kratzen, Fred, es macht ein musikalisches Geräusch:
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Well, Fred got older and he quit the shows
Nun, Fred wurde älter und hörte mit den Shows auf
Makes you wonder where the glory goes
Man fragt sich, wo der Ruhm hingeht
Now we lie in the noonday sun
Jetzt liegen wir in der Mittagssonne
And think of the stuff we've won
Und denken an die Sachen, die wir gewonnen haben
Fred gets sleepy when the sun gets hot
Fred wird schläfrig, wenn die Sonne heiß wird
So we take a little snooze until the day is shot
Also machen wir ein kleines Nickerchen, bis der Tag vorbei ist
And if I want to go in at night
Und wenn ich nachts reingehen will
I give him a little bite
Gebe ich ihm einen kleinen Biss
I take it easy, 'cause he's old and fat
Ich gehe es ruhig an, denn er ist alt und fett
But I'm still a flea, you know I can't help that
Aber ich bin immer noch ein Floh, du weißt, ich kann nichts dafür
We're a perfect team, a pretty good match
Wir sind ein perfektes Team, eine ziemlich gute Kombination
I provide the itch and he replies with the scratch
Ich sorge für den Juckreiz und er antwortet mit dem Kratzen
Scratch, Fred, roll on the ground
Kratz, Fred, roll dich auf dem Boden
Scratch, Fred, it makes a musical sound:
Kratz, Fred, es macht ein musikalisches Geräusch:
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhhh
Chicka chicka chicka chicka chhh
Chicka chicka chicka chicka chhh





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.