Tom Paxton - I Can't Help But Wonder Where I'm Bound - translation of the lyrics into German




I Can't Help But Wonder Where I'm Bound
Ich muss mich fragen, wo ich hingehöre
"It's a long and a dusty road, it's a hot and a heavy load,
"Es ist eine lange und staubige Straße, es ist eine heiße und schwere Last,
And the folks I meet ain't always kind.
Und die Leute, die ich treffe, sind nicht immer freundlich.
Some are bad, some are good, some have done the best they could,
Manche sind schlecht, manche sind gut, manche haben ihr Bestes gegeben,
Some have tried to ease my troubled mind.
Manche haben versucht, meinen unruhigen Geist zu beruhigen.
And I can't help but wonder where I'm bound, where I'm bound,
Und ich muss mich fragen, wo ich hingehöre, wo ich hingehöre,
I can't help but wonder where I'm bound.
Ich muss mich fragen, wo ich hingehöre.
Well, I've been around this land, just a-doin' the best I can,
Nun, ich war in diesem Land unterwegs, und habe nur mein Bestes gegeben,
Tryin' to find what I was meant to do,
Habe versucht, herauszufinden, was ich tun sollte,
And the faces that I see look as worried as can be,
Und die Gesichter, die ich sehe, schauen so besorgt drein, wie es nur geht,
And it looks like they are a-wonderin' too.
Und es sieht so aus, als ob sie sich auch fragen.
And I can't help but wonder where I'm bound, where I'm bound,
Und ich muss mich fragen, wo ich hingehöre, wo ich hingehöre,
I can't help but wonder where I'm bound.
Ich muss mich fragen, wo ich hingehöre.
Well, I had a little girl one time, she had lips like sherry wine
Nun, ich hatte mal ein kleines Mädchen, sie hatte Lippen wie Sherrywein
And she loved me till my head went plumb insane.
Und sie liebte mich, bis mein Kopf völlig verrückt wurde.
But I was too blind to see she was drifting away from me,
Aber ich war zu blind, um zu sehen, dass sie sich von mir entfernte,
And my good gal went off on a morning train.
Und mein gutes Mädchen fuhr mit einem Morgenzug davon.
And I can't help but wonder where I'm bound, where I'm bound,
Und ich muss mich fragen, wo ich hingehöre, wo ich hingehöre,
I can't help but wonder where I'm bound.
Ich muss mich fragen, wo ich hingehöre.
I had a buddy way back home, but he started out to roam,
Ich hatte einen Kumpel, weit weg von zu Hause, aber er machte sich auf den Weg,
And I hear he's out by Frisco bay.
Und ich höre, er ist draußen in der Bucht von Frisco.
And sometimes when I've had a few, his old voice comes singin' through,
Und manchmal, wenn ich ein paar getrunken habe, kommt seine alte Stimme durch,
And I'm goin' out to see him some old day.
Und ich werde ihn eines Tages besuchen.
And I can't help but wonder where I'm bound, where I'm bound,
Und ich muss mich fragen, wo ich hingehöre, wo ich hingehöre,
I can't help but wonder where I'm bound.
Ich muss mich fragen, wo ich hingehöre.
If you see me passin' by and you sit and wonder why,
Wenn du mich vorbeigehen siehst und dich hinsetzt und dich wunderst, warum,
And you wish that you were a rambler too,
Und du wünschst, du wärst auch ein Wanderer,
Nail your shoes to the kitchen floor, lace 'em up and bar the door,
Nagle deine Schuhe am Küchenboden fest, schnür sie zu und verriegle die Tür,
And thank the stars for the roof that's over you.
Und danke den Sternen für das Dach über deinem Kopf.
And I can't help but wonder where I'm bound, where I'm bound,
Und ich muss mich fragen, wo ich hingehöre, wo ich hingehöre,
I can't help but wonder where I'm bound."
Ich muss mich fragen, wo ich hingehöre."





Writer(s): Tom Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.