Tom Paxton - Jennifer's Rabbit / I Give You The Morning - translation of the lyrics into German




Jennifer's Rabbit / I Give You The Morning
Jennifers Kaninchen / Ich schenke dir den Morgen
ennifer slept in her little bed,
Jennifer schlief in ihrem kleinen Bett,
With dreams of a rabbit in her little head.
Mit Träumen von einem Kaninchen in ihrem kleinen Kopf.
Jennifer's rabbit, brown and white,
Jennifers Kaninchen, braun und weiß,
Left the house and ran away one night,
Verließ das Haus und lief eines Nachts davon,
Along with a turtle and a kangaroo,
Zusammen mit einer Schildkröte und einem Känguru,
And seventeen monkeys from the city zoo,
Und siebzehn Affen aus dem städtischen Zoo,
And Jennifer too.
Und Jennifer auch.
They ran through the forest and they all held hands.
Sie rannten durch den Wald und hielten sich alle an den Händen.
They came to the ocean with the cookie crumb sands.
Sie kamen zum Ozean mit den Kekskrümelsandstränden.
They called it the sea of the very best dreams,
Sie nannten es das Meer der allerbesten Träume,
And they all built a castle of the best moonbeams,
Und sie bauten alle ein Schloss aus den besten Mondstrahlen,
And milky way streams.
Und Milchstraßenströmen.
And there on the sand where the star fish play,
Und dort am Strand, wo die Seesterne spielen,
The ship sailed in from the moonbeam bay,
Segelte das Schiff aus der Mondstrahlenbucht herein,
And they all went sailing on the starlight sea,
Und sie segelten alle auf der Sternenlichtsee,
Where they all had cookies with oolong tea,
Wo sie alle Kekse mit Oolong-Tee hatten,
And Jenny had three.
Und Jenny hatte drei.
They danced on the decks of the red-sailed brig.
Sie tanzten auf den Decks der rotbesegelten Brigg.
The monkeys and the sailors did a whirling jig.
Die Affen und die Matrosen tanzten einen wilden Jig.
Turtle played the fiddle and the rabbit played kazoo,
Die Schildkröte spielte die Geige und das Kaninchen spielte Kazoo,
And they bowed to each other as polite folks do.
Und sie verbeugten sich voreinander, wie höfliche Leute es tun.
And Jenny bowed too.
Und Jenny verbeugte sich auch.
Then, "My!" said the turtle as the clock struck three,
Dann sagte die Schildkröte: "Mein Gott!", als die Uhr drei schlug,
"The hour is growing very late for me."
"Die Stunde ist für mich schon sehr spät."
"Not at all," said the rabbit. "And I'll tell you why,
"Ganz und gar nicht", sagte das Kaninchen. "Und ich sage dir warum,
We still havn't counted every star in the sky".
Wir haben immer noch nicht jeden Stern am Himmel gezählt."
Said Jenny "Let's try."
Sagte Jenny: "Lass es uns versuchen."
So they counted on the ship and they counted on the shore.
Also zählten sie auf dem Schiff und sie zählten am Ufer.
They counted through the forest to the bedroom door.
Sie zählten durch den Wald bis zur Schlafzimmertür.
They counted in bed till they could count no more.
Sie zählten im Bett, bis sie nicht mehr zählen konnten.
Then they all fell asleep and the final score,
Dann schliefen sie alle ein und das Endergebnis,
Was a trillion and four.
War eine Billion und vier.
Yes the rabbit and the turtle and the kangaroo,
Ja, das Kaninchen und die Schildkröте und das Känguru,
And Jenny fell asleep like sleepy folks do,
Und Jenny schliefen ein, wie schläfrige Leute es tun,
Just like you.
Genau wie du, meine Liebe.





Writer(s): Tom Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.