Lyrics and translation Tom Paxton - Jennifer's Rabbit / I Give You The Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jennifer's Rabbit / I Give You The Morning
Кролик Дженнифер / Я дарю тебе утро
ennifer
slept
in
her
little
bed,
Дженнифер
спала
в
своей
кроватке,
With
dreams
of
a
rabbit
in
her
little
head.
Видела
сны
о
кролике
в
своей
головке.
Jennifer's
rabbit,
brown
and
white,
Кролик
Дженнифер,
коричневый
с
белым,
Left
the
house
and
ran
away
one
night,
Убежал
из
дома
однажды
ночью,
Along
with
a
turtle
and
a
kangaroo,
Вместе
с
черепахой
и
кенгуру,
And
seventeen
monkeys
from
the
city
zoo,
И
семнадцатью
мартышками
из
городского
зоопарка,
And
Jennifer
too.
И
Дженнифер
тоже.
They
ran
through
the
forest
and
they
all
held
hands.
Они
бежали
по
лесу
и
все
держались
за
руки.
They
came
to
the
ocean
with
the
cookie
crumb
sands.
Они
пришли
к
океану
с
песком
из
крошек
печенья.
They
called
it
the
sea
of
the
very
best
dreams,
Они
назвали
его
морем
самых
лучших
снов,
And
they
all
built
a
castle
of
the
best
moonbeams,
И
все
они
построили
замок
из
лучших
лунных
лучей,
And
milky
way
streams.
И
молочных
рек.
And
there
on
the
sand
where
the
star
fish
play,
И
там,
на
песке,
где
играют
морские
звёзды,
The
ship
sailed
in
from
the
moonbeam
bay,
Корабль
приплыл
из
бухты
лунного
света,
And
they
all
went
sailing
on
the
starlight
sea,
И
все
они
отправились
в
плавание
по
звездному
морю,
Where
they
all
had
cookies
with
oolong
tea,
Где
ели
печенье
с
чаем
улун,
And
Jenny
had
three.
И
Дженни
съела
целых
три.
They
danced
on
the
decks
of
the
red-sailed
brig.
Они
танцевали
на
палубе
брига
с
красными
парусами.
The
monkeys
and
the
sailors
did
a
whirling
jig.
Обезьяны
и
матросы
выделывали
лихую
джигу.
Turtle
played
the
fiddle
and
the
rabbit
played
kazoo,
Черепаха
играла
на
скрипке,
а
кролик
на
казу,
And
they
bowed
to
each
other
as
polite
folks
do.
И
они
кланялись
друг
другу,
как
это
делают
вежливые
люди.
And
Jenny
bowed
too.
И
Дженни
тоже
поклонилась.
Then,
"My!"
said
the
turtle
as
the
clock
struck
three,
Потом:
«Вот
это
да!»
— сказала
черепаха,
когда
часы
пробили
три,
"The
hour
is
growing
very
late
for
me."
«Для
меня
уже
очень
поздно».
"Not
at
all,"
said
the
rabbit.
"And
I'll
tell
you
why,
«Вовсе
нет»,
— сказал
кролик.
«И
я
скажу
тебе
почему,
We
still
havn't
counted
every
star
in
the
sky".
Мы
ещё
не
сосчитали
все
звёзды
на
небе».
Said
Jenny
"Let's
try."
Сказала
Дженни:
«Давай
попробуем».
So
they
counted
on
the
ship
and
they
counted
on
the
shore.
Они
считали
на
корабле,
и
они
считали
на
берегу.
They
counted
through
the
forest
to
the
bedroom
door.
Они
считали
по
лесу
до
двери
спальни.
They
counted
in
bed
till
they
could
count
no
more.
Они
считали
в
постели,
пока
не
смогли
больше
считать.
Then
they
all
fell
asleep
and
the
final
score,
Потом
они
все
уснули,
и
окончательный
счёт,
Was
a
trillion
and
four.
Был
триллион
и
четыре.
Yes
the
rabbit
and
the
turtle
and
the
kangaroo,
Да,
кролик,
и
черепаха,
и
кенгуру,
And
Jenny
fell
asleep
like
sleepy
folks
do,
И
Дженни
уснула,
как
спят
все,
Just
like
you.
Совсем
как
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.