Tom Paxton - Lyndon Johnson Told The Nation - translation of the lyrics into German




Lyndon Johnson Told The Nation
Lyndon Johnson sagte der Nation
I got a letter from L.B.J
Ich bekam einen Brief von L.B.J.
It said, "This is your lucky day"
Er schrieb: „Das ist dein Glückstag“
It's time to put your khaki trousers on
Es ist Zeit, deine Khaki-Hosen anzuziehen
Though it may seem very queer
Auch wenn es sehr seltsam erscheinen mag
We've got no jobs to give you here
Wir haben hier keine Jobs für dich
So we are sending you to Vietnam
Also schicken wir dich nach Vietnam
Lyndon Johnson told the nation
Lyndon Johnson sagte der Nation
Have no fear of escalation
Habt keine Angst vor einer Eskalation
I am trying everyone to please
Ich versuche, es allen recht zu machen
Though it isn't really war
Obwohl es nicht wirklich Krieg ist
We're sending fifty thousand more
Schicken wir fünfzigtausend Mann mehr
To help save Vietnam from the Vietnamese
Um Vietnam vor den Vietnamesen zu retten
I jumped off the old troop ship
Ich sprang vom alten Truppenschiff
And sank in mud up to my hips
Und versank bis zu den Hüften im Schlamm
I cussed until the captain called me down
Ich fluchte, bis der Kapitän mich herunterrief
Never mind how hard it's raining
Egal, wie stark es regnet
Think of all the ground we're gaining
Denk an all das Land, das wir gewinnen
Just don't take one step outside of town
Mach nur keinen Schritt außerhalb der Stadt
Lyndon Johnson told the nation
Lyndon Johnson sagte der Nation
Have no fear of escalation
Habt keine Angst vor einer Eskalation
I am trying everyone to please
Ich versuche, es allen recht zu machen
Though it isn't really war
Obwohl es nicht wirklich Krieg ist
We're sending fifty thousand more
Schicken wir fünfzigtausend Mann mehr
To help save Vietnam from the Vietnamese
Um Vietnam vor den Vietnamesen zu retten
Every night the local gentry
Jede Nacht schleicht sich die lokale Bevölkerung
Slip out past the sleeping sentry
An den schlafenden Wachen vorbei
They go to join the old V C
Sie schließen sich dem alten V.C. an
In their nightly little dramas
In ihren nächtlichen kleinen Dramen
They put on their black pajamas
Sie ziehen ihre schwarzen Pyjamas an
And come lobbing mortar shells at me
Und bewerfen mich mit Mörsergranaten
When Lyndon Johnson told the nation
Als Lyndon Johnson der Nation sagte
Have no fear of escalation
Habt keine Angst vor einer Eskalation
I am trying everyone to please
Ich versuche, es allen recht zu machen
Though it isn't really war
Obwohl es nicht wirklich Krieg ist
We're sending fifty thousand more
Schicken wir fünfzigtausend Mann mehr
To help save Vietnam from the Vietnamese
Um Vietnam vor den Vietnamesen zu retten
We go round in helicopters
Wir fliegen in Hubschraubern herum
Like a bunch of big grasshoppers
Wie ein Haufen großer Heuschrecken
Searching for the Viet Cong in vain
Auf der vergeblichen Suche nach dem Vietcong
They left a note that they had gone
Sie hinterließen eine Nachricht, dass sie gegangen sind
They had to get down to Saigon
Sie mussten runter nach Saigon
Their government positions to maintain
Um ihre Regierungspositionen zu behalten
And Lyndon Johnson told the nation
Und Lyndon Johnson sagte der Nation
Have no fear of escalation
Habt keine Angst vor einer Eskalation
I am trying everyone to please
Ich versuche, es allen recht zu machen
Though it isn't really war
Obwohl es nicht wirklich Krieg ist
We're sending fifty thousand more
Schicken wir fünfzigtausend Mann mehr
To help save Vietnam from the Vietnamese
Um Vietnam vor den Vietnamesen zu retten
Well, here I sit in this rice paddy
Nun, hier sitze ich in diesem Reisfeld
Wondering about Big Daddy
Und denke über Big Daddy nach
And I know that Lyndon loves me so
Und ich weiß, dass Lyndon mich so liebt
Yet how sadly I remember
Doch wie traurig erinnere ich mich
Way back yonder in November
Weit zurück im November
When he said I'd never have to go
Als er sagte, ich müsste niemals gehen
And Lyndon Johnson told the nation
Und Lyndon Johnson sagte der Nation
Have no fear of escalation
Habt keine Angst vor einer Eskalation
I am trying everyone to please
Ich versuche, es allen recht zu machen
Though it isn't really war
Obwohl es nicht wirklich Krieg ist
We're sending fifty thousand more
Schicken wir fünfzigtausend Mann mehr
To help save Vietnam from the Vietnamese
Um Vietnam vor den Vietnamesen zu retten





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.