Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lyndon Johnson Told The Nation
Lyndon Johnson sagte der Nation
I
got
a
letter
from
L.B.J
Ich
bekam
einen
Brief
von
L.B.J.
It
said,
"This
is
your
lucky
day"
Er
schrieb:
„Das
ist
dein
Glückstag“
It's
time
to
put
your
khaki
trousers
on
Es
ist
Zeit,
deine
Khaki-Hosen
anzuziehen
Though
it
may
seem
very
queer
Auch
wenn
es
sehr
seltsam
erscheinen
mag
We've
got
no
jobs
to
give
you
here
Wir
haben
hier
keine
Jobs
für
dich
So
we
are
sending
you
to
Vietnam
Also
schicken
wir
dich
nach
Vietnam
Lyndon
Johnson
told
the
nation
Lyndon
Johnson
sagte
der
Nation
Have
no
fear
of
escalation
Habt
keine
Angst
vor
einer
Eskalation
I
am
trying
everyone
to
please
Ich
versuche,
es
allen
recht
zu
machen
Though
it
isn't
really
war
Obwohl
es
nicht
wirklich
Krieg
ist
We're
sending
fifty
thousand
more
Schicken
wir
fünfzigtausend
Mann
mehr
To
help
save
Vietnam
from
the
Vietnamese
Um
Vietnam
vor
den
Vietnamesen
zu
retten
I
jumped
off
the
old
troop
ship
Ich
sprang
vom
alten
Truppenschiff
And
sank
in
mud
up
to
my
hips
Und
versank
bis
zu
den
Hüften
im
Schlamm
I
cussed
until
the
captain
called
me
down
Ich
fluchte,
bis
der
Kapitän
mich
herunterrief
Never
mind
how
hard
it's
raining
Egal,
wie
stark
es
regnet
Think
of
all
the
ground
we're
gaining
Denk
an
all
das
Land,
das
wir
gewinnen
Just
don't
take
one
step
outside
of
town
Mach
nur
keinen
Schritt
außerhalb
der
Stadt
Lyndon
Johnson
told
the
nation
Lyndon
Johnson
sagte
der
Nation
Have
no
fear
of
escalation
Habt
keine
Angst
vor
einer
Eskalation
I
am
trying
everyone
to
please
Ich
versuche,
es
allen
recht
zu
machen
Though
it
isn't
really
war
Obwohl
es
nicht
wirklich
Krieg
ist
We're
sending
fifty
thousand
more
Schicken
wir
fünfzigtausend
Mann
mehr
To
help
save
Vietnam
from
the
Vietnamese
Um
Vietnam
vor
den
Vietnamesen
zu
retten
Every
night
the
local
gentry
Jede
Nacht
schleicht
sich
die
lokale
Bevölkerung
Slip
out
past
the
sleeping
sentry
An
den
schlafenden
Wachen
vorbei
They
go
to
join
the
old
V
C
Sie
schließen
sich
dem
alten
V.C.
an
In
their
nightly
little
dramas
In
ihren
nächtlichen
kleinen
Dramen
They
put
on
their
black
pajamas
Sie
ziehen
ihre
schwarzen
Pyjamas
an
And
come
lobbing
mortar
shells
at
me
Und
bewerfen
mich
mit
Mörsergranaten
When
Lyndon
Johnson
told
the
nation
Als
Lyndon
Johnson
der
Nation
sagte
Have
no
fear
of
escalation
Habt
keine
Angst
vor
einer
Eskalation
I
am
trying
everyone
to
please
Ich
versuche,
es
allen
recht
zu
machen
Though
it
isn't
really
war
Obwohl
es
nicht
wirklich
Krieg
ist
We're
sending
fifty
thousand
more
Schicken
wir
fünfzigtausend
Mann
mehr
To
help
save
Vietnam
from
the
Vietnamese
Um
Vietnam
vor
den
Vietnamesen
zu
retten
We
go
round
in
helicopters
Wir
fliegen
in
Hubschraubern
herum
Like
a
bunch
of
big
grasshoppers
Wie
ein
Haufen
großer
Heuschrecken
Searching
for
the
Viet
Cong
in
vain
Auf
der
vergeblichen
Suche
nach
dem
Vietcong
They
left
a
note
that
they
had
gone
Sie
hinterließen
eine
Nachricht,
dass
sie
gegangen
sind
They
had
to
get
down
to
Saigon
Sie
mussten
runter
nach
Saigon
Their
government
positions
to
maintain
Um
ihre
Regierungspositionen
zu
behalten
And
Lyndon
Johnson
told
the
nation
Und
Lyndon
Johnson
sagte
der
Nation
Have
no
fear
of
escalation
Habt
keine
Angst
vor
einer
Eskalation
I
am
trying
everyone
to
please
Ich
versuche,
es
allen
recht
zu
machen
Though
it
isn't
really
war
Obwohl
es
nicht
wirklich
Krieg
ist
We're
sending
fifty
thousand
more
Schicken
wir
fünfzigtausend
Mann
mehr
To
help
save
Vietnam
from
the
Vietnamese
Um
Vietnam
vor
den
Vietnamesen
zu
retten
Well,
here
I
sit
in
this
rice
paddy
Nun,
hier
sitze
ich
in
diesem
Reisfeld
Wondering
about
Big
Daddy
Und
denke
über
Big
Daddy
nach
And
I
know
that
Lyndon
loves
me
so
Und
ich
weiß,
dass
Lyndon
mich
so
liebt
Yet
how
sadly
I
remember
Doch
wie
traurig
erinnere
ich
mich
Way
back
yonder
in
November
Weit
zurück
im
November
When
he
said
I'd
never
have
to
go
Als
er
sagte,
ich
müsste
niemals
gehen
And
Lyndon
Johnson
told
the
nation
Und
Lyndon
Johnson
sagte
der
Nation
Have
no
fear
of
escalation
Habt
keine
Angst
vor
einer
Eskalation
I
am
trying
everyone
to
please
Ich
versuche,
es
allen
recht
zu
machen
Though
it
isn't
really
war
Obwohl
es
nicht
wirklich
Krieg
ist
We're
sending
fifty
thousand
more
Schicken
wir
fünfzigtausend
Mann
mehr
To
help
save
Vietnam
from
the
Vietnamese
Um
Vietnam
vor
den
Vietnamesen
zu
retten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas R Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.