Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now That I've Taken My Life
Jetzt, da ich mein Leben genommen habe
NOW
THAT
I'VE
TAKEN
MY
LIFE
JETZT,
DA
ICH
MEIN
LEBEN
GENOMMEN
HABE
Now
that
I've
taken
my
life,
hiding
the
dampenings
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe,
verberge
ich
die
Dämpfungen,
Scouring
the
stubborn
stains
erasing
them
carefully.
Scheuere
die
hartnäckigen
Flecken,
entferne
sie
sorgfältig.
Breaking
the
dreams
of
a
life
and
interring
them
pray
fully
Zerbreche
die
Träume
eines
Lebens
und
beerdige
sie
gebeterfüllt,
My
telephone
never
stops
ringing
Mein
Telefon
hört
nicht
auf
zu
klingeln,
Now
that
I've
taken
my
life
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe.
Now
that
I've
taken
my
life,
pleading
reality
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe,
flehe
ich
um
Realität,
Mumbling
moralities,
and
loosing
the
child
I
was.
Murmle
Moralitäten
und
verliere
das
Kind,
das
ich
war.
Smiling
my
youth
to
the
wall
and
recalling
how
wild
I
was
Lächle
meine
Jugend
an
die
Wand
und
erinnere
mich,
wie
wild
ich
war,
I'm
a
very
popular
man
Ich
bin
ein
sehr
beliebter
Mann,
Now
that
I've
taken
my
life
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe.
It
was
a
foolish
life
I
know
ivory
towered
and
quite
out
of
touch
Es
war
ein
törichtes
Leben,
ich
weiß,
elfenbeinern
und
ziemlich
weltfremd,
It
was
a
life
that
had
to
go
I
guess
I
won't
miss
it
much.
Es
war
ein
Leben,
das
gehen
musste,
ich
denke,
ich
werde
es
nicht
sehr
vermissen.
For
the
solid
gold
winners
are
standing
in
line
Denn
die
Gewinner
aus
massivem
Gold
stehen
Schlange,
And
dangling
a
solid
gold
key
Und
baumeln
mit
einem
Schlüssel
aus
massivem
Gold,
They
take
me
to
dinner
they
pour
me
my
wine
Sie
laden
mich
zum
Essen
ein,
sie
schenken
mir
meinen
Wein
ein,
They
ask
very
little
of
me
Sie
verlangen
sehr
wenig
von
mir.
Now
that
I've
taken
my
life,
remembering
the
April
air
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe,
erinnere
ich
mich
an
die
Aprilluft,
My
hands
in
a
cursory
prayer
my
eyes
and
the
crowd
outside
Meine
Hände
in
einem
flüchtigen
Gebet,
meine
Augen
und
die
Menge
draußen,
The
music
is
merry
the
laughter
is
comfortably
loud
outside
Die
Musik
ist
fröhlich,
das
Gelächter
ist
angenehm
laut
draußen,
And
the
laughter
I'm
hearing
is
mine
Und
das
Lachen,
das
ich
höre,
ist
meins,
Now
that
I've
taken
my
life
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe.
It
was
a
foolish
life
I
know
ivory
towered
and
quite
out
of
touch
Es
war
ein
törichtes
Leben,
ich
weiß,
elfenbeinern
und
ziemlich
weltfremd,
It
was
a
life
that
had
to
go
I
guess
I
won't
miss
it
much.
Es
war
ein
Leben,
das
gehen
musste,
ich
denke,
ich
werde
es
nicht
sehr
vermissen.
For
the
solid
gold
women
are
standing
in
line
Denn
die
Frauen
aus
massivem
Gold
stehen
Schlange,
And
dangling
a
solid
gold
key
Und
baumeln
mit
einem
Schlüssel
aus
massivem
Gold,
The
very
best
hostesses
pour
me
my
wine
Die
allerbesten
Gastgeberinnen
schenken
mir
meinen
Wein
ein,
Extending
their
daughters
to
me
Und
bieten
mir
ihre
Töchter
an.
Now
that
I've
taken
my
life,
hiding
the
dampenings
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe,
verberge
ich
die
Dämpfungen,
Scouring
the
stubborn
stains
erasing
them
carefully.
Scheuere
die
hartnäckigen
Flecken,
entferne
sie
sorgfältig.
Breaking
the
dreams
of
a
life
and
interring
them
pray
fully
Zerbreche
die
Träume
eines
Lebens
und
beerdige
sie
gebeterfüllt,
Ah
there's
clearly
no
stopping
me
now
Ach,
jetzt
gibt
es
kein
Halten
mehr
für
mich,
Now
that
I've
taken
my
life.
Jetzt,
da
ich
mein
Leben
genommen
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas R Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.