Tom Paxton - So Much For Winning - translation of the lyrics into German

So Much For Winning - Tom Paxtontranslation in German




So Much For Winning
So viel zum Gewinnen
I left a window open all night long,
Ich ließ ein Fenster die ganze Nacht offen,
And I got rained on, silly me.
Und ich wurde beregnet, ich Dummkopf.
If I owned the Playboy Club,
Wenn ich den Playboy Club besäße,
I'd probably loose the key.
Würde ich wahrscheinlich den Schlüssel verlieren.
Ah when you're winning, you don't mind,
Ach, wenn du gewinnst, macht es dir nichts aus,
And now she's gone, so much for winning.
Und jetzt ist sie weg, so viel zum Gewinnen.
I've got a dictionary in my room.
Ich habe ein Wörterbuch in meinem Zimmer.
I learn a new word every day.
Ich lerne jeden Tag ein neues Wort.
When I try polite conversation,
Wenn ich versuche, eine höfliche Konversation zu führen,
Can't think of a word to say.
Fällt mir kein Wort ein, das ich sagen könnte.
Ah when you're winning, you don't mind,
Ach, wenn du gewinnst, macht es dir nichts aus,
And now she's gone, so much for winning.
Und jetzt ist sie weg, so viel zum Gewinnen.
She walked out sometime last evening.
Sie ging irgendwann gestern Abend weg.
Didn't bother to say goodbye.
Hat sich nicht die Mühe gemacht, sich zu verabschieden.
If you gave me the deed to the Mississippi River,
Wenn du mir die Urkunde für den Mississippi geben würdest,
You know it would run dry.
Du weißt, er würde austrocknen.
I found some pamphlets waiting in the mail,
Ich fand einige Broschüren in der Post,
Self-improvement guaranteed.
Selbstverbesserung garantiert.
Yoga books and psychic power,
Yoga-Bücher und psychische Kräfte,
Can' t get me what I need.
Können mir nicht geben, was ich brauche.
Ah when you're winning, you don't mind,
Ach, wenn du gewinnst, macht es dir nichts aus,
And now she's gone, so much for winning.
Und jetzt ist sie weg, so viel zum Gewinnen.
She walked out sometime last evening.
Sie ging irgendwann gestern Abend weg.
Didn't bother to say goodbye.
Hat sich nicht die Mühe gemacht, sich zu verabschieden.
If you gave me the deed to the Mississippi River,
Wenn du mir die Urkunde für den Mississippi geben würdest,
You know it would run dry.
Du weißt, er würde austrocknen.
I left a window open all night long,
Ich ließ ein Fenster die ganze Nacht offen,
And I got rained on, silly me.
Und ich wurde beregnet, ich Dummkopf.
If I owned the Playboy Club,
Wenn ich den Playboy Club besäße,
I'd probably loose the key.
Würde ich wahrscheinlich den Schlüssel verlieren.
Ah when you're winning, you don't mind,
Ach, wenn du gewinnst, macht es dir nichts aus,
And now she's gone, so much for winning.
Und jetzt ist sie weg, so viel zum Gewinnen.





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.