Tom Paxton - Talking Pop Art - translation of the lyrics into German

Talking Pop Art - Tom Paxtontranslation in German




Talking Pop Art
Pop-Art-Gerede
Talking Pop Art
Pop-Art-Gerede
Well I went out for a walk last week
Nun, ich ging letzte Woche spazieren,
I passed a shop they call a boutique
Ich kam an einem Laden vorbei, den sie Boutique nennen.
Fancy Dresses of every size, fancy wigs to pop your eyes
Schicke Kleider in jeder Größe, schicke Perücken, die deine Augen herausspringen lassen,
Bracelets, diamond rings, stuff for women too
Armbänder, Diamantringe, auch Sachen für Frauen.
Well I didn't want to see no more
Nun, ich wollte nicht mehr sehen,
I slipped inside the grocery store
Ich schlüpfte in den Lebensmittelladen.
I took down a can of beans, I pulled a dollar out of my jeans
Ich nahm eine Dose Bohnen herunter, ich zog einen Dollar aus meinen Jeans,
A fella said "Hold it, that'll be three hundred dollars"
Ein Kerl sagte: "Halt, das macht dreihundert Dollar."
Well a feather could've knocked me down
Nun, eine Feder hätte mich umhauen können,
I mean, I knew this was a high priced town
Ich meine, ich wusste, dass dies eine teure Stadt war,
But this was getting hard to take,
Aber das wurde langsam schwer zu ertragen.
I said "What the hell do you get for steak?"
Ich sagte: "Was zum Teufel bekommst du für ein Steak?"
He looked surprised,
Er sah überrascht aus,
said "It isn't just a can of beans, It's a work of art"
sagte: "Es ist nicht nur eine Dose Bohnen, es ist ein Kunstwerk."
Now I see what the poor man means
Jetzt sehe ich, was der arme Mann meint,
He's proud of that little can of beans
Er ist stolz auf diese kleine Dose Bohnen.
I didn't hear what else he said, I had my eyes on a loaf of bread
Ich habe nicht gehört, was er sonst noch sagte, ich hatte meine Augen auf ein Brot gerichtet,
"White bread four-hundred dollars; Three for a thousand"
"Weißbrot vierhundert Dollar; Drei für tausend."
Well just about then a crowd came in
Nun, gerade dann kam eine Menschenmenge herein,
And pickin's must've been pretty slim
Und die Auswahl muss ziemlich gering gewesen sein,
Because in just a minute, or three, or four
Denn in nur einer Minute, oder drei, oder vier,
They'd cleaned out that whole grocery store
Hatten sie den ganzen Lebensmittelladen leergeräumt.
They bought brooms
Sie kauften Besen,
Fought over watermelons
Stritten sich um Wassermelonen.
One fella put down a pickle. Said " I don't know much about art
Ein Kerl legte eine Essiggurke hin. Sagte: "Ich weiß nicht viel über Kunst,
But I know what I like"
aber ich weiß, was mir gefällt."
Well as I stood there wonderin' why
Nun, als ich da stand und mich fragte, warum,
Two little fellas came cruising by
Kamen zwei kleine Kerle vorbei,
Little tight suits, little black ties
Kleine enge Anzüge, kleine schwarze Krawatten.
One of them looked at me and said " My how rustic, I bid a thousand"
Einer von ihnen sah mich an und sagte: "Mein Gott, wie rustikal, ich biete tausend."
I said "I beg your pardon?"
Ich sagte: "Wie bitte?"
"It speaks, I bid five thousand!"
"Es spricht, ich biete fünftausend!"
So here I stand in a Superman suit
Also stehe ich hier in einem Superman-Anzug,
And everybody says I'm cute
Und alle sagen, ich bin süß.
I tried to tell them but they would not see
Ich habe versucht, es ihnen zu sagen, aber sie wollten es nicht sehen,
So they hang their hats and coats on me
Also hängen sie ihre Hüte und Mäntel an mich.
Well a job's a job
Nun, ein Job ist ein Job,
Still if I had my preference, I'd rather be Batman
Aber wenn ich die Wahl hätte, wäre ich lieber Batman.





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.