Tom Paxton - Talking Vietnam Potluck Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom Paxton - Talking Vietnam Potluck Blues




Talking Vietnam Potluck Blues
Вьетнамский Блюз Перекур
(Acoustic guitar intro)
(Вступление акустической гитары)
Spoken:
Голос:
"Ahhh...
"Аааа...
Let's do that again
Давай еще разок.
Do you believe that?"
Ты представляешь?"
Well, when I landed in Vietnam
Ну, когда я приземлился во Вьетнаме,
I hardly got to see Saigon
Я толком и Сайгона не увидел.
They shaped us up and called the roll
Построили нас, пересчитали,
and off we went on a long patrol
И отправили в долгий патруль.
Swappin' lies, swattin' flies,
Травить байки, отмахиваться от мух,
Firin' the odd shot here and there
Да палить без дела туда-сюда.
The Captain called a halt that night
Капитан скомандовал привал в ту ночь,
And we had chow by the pale moon light
И мы ужинали при бледном лунном свете.
A lovely dinner they'd planned for us
Прекрасный ужин для нас приготовили,
With a taste like a seat on a crosstown bus
Со вкусом, как сиденье в городском автобусе.
Some of the veterans just left theirs layin' in the can
Некоторые ветераны просто оставили свою порцию в банке,
For the Viet Cong to find
Чтобы Вьетконг нашел,
Deadlier than a land mine
Страшнее мины.
Hmmmm...
Хммм...
Naturally somebody told a joke
Естественно, кто-то отпустил шутку,
And a couple of the fellows began to smoke
И пара ребят начали курить.
I took a whiff as the a cloud rolled by
Я затянулся, когда облако проплыло мимо,
And my nose went up like an infield fly
И мой нос взлетел, как мяч на поле.
The Captain, this blonde fellow from Yale looked at
Капитан, этот блондин из Йеля, посмотрел
me and said "What's a matter wit chu, baby?" (ghetto dialect)
На меня и сказал: чем дело, братан?" (на сленге)
Well I may be crazy, but I think not;
Может, я и сумасшедший, но, кажется, нет:
I swear to God that I smell pot!
Клянусь Богом, я чувствую запах травы!
But who'd have pot in Vietnam?
Но откуда во Вьетнаме трава?
He said, "Whaddaya think you been sittin' on?"
Он сказал: как ты думаешь, на чем ты сидишь?"
These funny little plants...
Эти забавные маленькие растения...
Thousands of 'em.
Тысячи их.
Good God Almighty!
Господи Всемогущий!
Pastures of plenty!
Поля изобилия!
So we all lit up and by and by
И вот мы все закурили, и постепенно
The whole platoon was flyin' high
Весь взвод уже был на высоте.
With a beautiful smile on the Captain's face
С прекрасной улыбкой на лице Капитана,
He smelled like midnight on St. Mark's Place
Он пах, как полночь на площади Святого Марка.
Cleanin' his weapon,
Чистит свое оружие,
Chantin' sumpin' about Hari Krishna, Hari Krishna
Напевает что-то про Харе Кришна, Харе Кришна.
The moment came,
Настал момент,
As it comes to all
Как это бывает со всеми,
When I had to answer nature's call
Когда мне нужно было ответить на зов природы.
I was stumbing around in a beautiful haze
Я бродил в прекрасном тумане,
When I met a little cat in black pj's
Когда встретил парнишку в черной пижаме.
Rifle; ammo belt; BF Goodrich sandals
Винтовка, патронташ, сандалии BF Goodrich.
He looked up at me and said "What's a matter wit chu, baby?"
Он посмотрел на меня и сказал: чем дело, братан?"
(sounding just like the Captain had)
(Точно так же, как Капитан.)
He said we're campin' down the pass
Он сказал, что они разбили лагерь внизу,
And smelled you people blowin' grass
И почувствовали запах травы, которую мы курим.
And since, by the smell, you're smoking trash
И судя по запаху, вы курите какую-то ерунду,
I brought you a taste of a special stash
Поэтому я принес вам попробовать кое-что особенное.
Straight from Uncle Ho's victory garden
Прямо из сада победы дядюшки Хо.
We call it Hanoi Gold.
Мы называем это Ханойское Золото.
So his squad and my squad settled down
Так что его отряд и мой отряд уселись,
Passin' lovely stuff around
Пуская по кругу прекрасную травку.
All too soon it was time to go
Слишком быстро пришло время идти.
The Captain got on the radio
Капитан взял рацию.
Said "Hello headquarters?, Helloo, ahh, Headquarters?
Сказал: "Алло, штаб? Алло, а, штаб?
We have met the enemy and he has been smashed!"
Мы встретили врага, и он разбит!"





Writer(s): Thomas Richard Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.