Lyrics and translation Tom Paxton - The Magic Whistle
The Magic Whistle
Волшебный свисток
I
found
a
whistle
in
a
drawer
in
my
room
Я
нашёл
в
ящике
в
своей
комнате
свисток,
I
never
knew
it
was
there
И
понятия
не
имел,
что
он
там.
I
quickly
went
and
closed
the
door
to
my
room
Я
быстро
закрыл
дверь
своей
комнаты,
I
closed
the
window
with
care
Аккуратно
закрыл
окно.
I
held
the
whistle
in
my
two
little
hands
Я
держал
свисток
в
своих
маленьких
ручонках,
I
put
my
fingers
on
the
holes
Положил
пальцы
на
отверстия.
I
put
the
whistle
between
my
lips
Я
поднёс
свисток
к
губам
And
then
I
tried
a
little
blow
И
попробовал
немного
дунуть.
And
it
played
Mozart
И
он
заиграл
Моцарта,
And
Beethoven
И
Бетховена,
It
played
waltzes
Он
играл
вальсы
It
played
all
the
music
in
the
world
Он
играл
всю
музыку
мира.
I
showed
my
whistle
to
some
good
friends
of
mine
Я
показал
свой
свисток
нескольким
своим
хорошим
друзьям,
I
even
played
'em
a
tune
Даже
сыграл
им
мелодию.
I
let
'em
try
it;
first
I
played
them
a
line
Я
дал
им
попробовать;
сначала
я
сыграл
им
строчку,
I
know
they'd
catch
on
real
soon
Я
знал,
что
они
быстро
схватить
суть.
They
couldn't
understand
what
made
the
thing
work
Они
не
могли
понять,
как
эта
штука
работает,
This
piece
of
plastic
and
tin
Этот
кусок
пластика
и
жести.
But
then
they'd
take
it
in
their
own
little
hands
Но
потом
они
брали
его
в
свои
маленькие
ручки,
And
then
the
whistle
would
begin
И
свисток
начинал
играть.
And
it
played
Mozart
И
он
играл
Моцарта,
And
Beethoven
И
Бетховена,
It
played
waltzes
Он
играл
вальсы
It
played
all
the
music
in
the
world
Он
играл
всю
музыку
мира.
It
didn't
matter
who
the
player
might
be
Неважно,
кто
был
игроком,
Or
if
she'd
ever
played
before
И
играла
ли
она
когда-нибудь
раньше.
She'd
simply
try
it
and
the
player
might
see
Она
просто
пробовала,
и
видела,
That
if
she
blew
it
Что
если
она
дует
в
него,
The
music
flew
through
it
Музыка
льётся
из
него.
If
everybody
had
a
whistle
like
mine
Если
бы
у
всех
был
такой
же
свисток,
как
у
меня,
Can
you
imagine
the
fun
Представляешь,
как
бы
было
весело?
We'd
have
a
festival
and
promptly
at
nine
Мы
бы
устроили
фестиваль
и
ровно
в
девять
We'd
play
a
song
for
everyone
Сыграли
бы
песню
для
всех.
And
they
would
hear
us
everywhere
in
the
world
И
они
услышали
бы
нас
по
всему
миру,
And
they
would
share
in
our
song
И
разделили
бы
нашу
песню.
We'd
try
to
banish
every
care
in
the
world
Мы
бы
попытались
прогнать
все
заботы
мира
And
ask
the
world
to
sing
along
И
попросили
бы
мир
петь
вместе
с
нами.
And
we'd
play
Mozart
И
мы
бы
играли
Моцарта,
And
Beethoven
И
Бетховена,
We'd
play
waltzes
Мы
бы
играли
вальсы
We'd
play
all
the
music
in
the
world
Мы
бы
играли
всю
музыку
мира.
Oh
we'd
play
Mozart
О,
мы
бы
играли
Моцарта,
And
Beethoven
И
Бетховена,
We'd
play
waltzes
Мы
бы
играли
вальсы
We'd
play
all
the
music
in
the
world
Мы
бы
играли
всю
музыку
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.