Tom Paxton - The Marvelous Toy - translation of the lyrics into German

The Marvelous Toy - Tom Paxtontranslation in German




The Marvelous Toy
Das wunderbare Spielzeug
When I was just a wee little lad full of health and joy,
Als ich noch ein kleiner Junge war, voller Gesundheit und Freude,
My father homeward came one night and gave to me a toy.
Kam mein Vater eines Nachts nach Hause und gab mir ein Spielzeug.
A wonder to behold, it was, with many colors bright,
Es war ein Wunderwerk, mit vielen bunten Farben,
And the moment I laid eyes on it it became my heart's delight
Und als ich es erblickte, wurde es zur Freude meines Herzens.
It went "zip" when it moved and "bop" when it stopped,
Es machte "zip", wenn es sich bewegte, und "bop", wenn es anhielt,
And "whirr" when it stood still.
Und "whirr", wenn es stillstand.
I never knew just what it was and I guess I never will
Ich wusste nie, was es war, und ich glaube, ich werde es auch nie erfahren.
The first time that I picked it up, I had a big surprise,
Als ich es das erste Mal aufhob, erlebte ich eine große Überraschung,
For right on its bottom were two big buttons that,
Denn direkt auf seiner Unterseite waren zwei große Knöpfe, die
Looked like big green eyes.
Wie große grüne Augen aussahen.
I first pushed one and then the other, and then I twisted its lid,
Ich drückte zuerst den einen und dann den anderen, und dann drehte ich seinen Deckel,
And when I set it down again, this is what it did
Und als ich es wieder abstellte, tat es Folgendes:
It went "zip" when it moved and "bop" when it stopped,
Es machte "zip", wenn es sich bewegte, und "bop", wenn es anhielt,
And "whirr" when it stood still.
Und "whirr", wenn es stillstand.
I never knew just what it was and I guess I never will
Ich wusste nie, was es war, und ich glaube, ich werde es auch nie erfahren.
It first marched left and then marched right,
Es marschierte zuerst nach links und dann nach rechts,
And then marched under a chair.
Und dann marschierte es unter einen Stuhl.
And when l looked where it had gone, it wasn't even there.
Und als ich nachsah, wo es hingegangen war, war es nicht einmal mehr da.
I started to sob and my daddy laughed, for he knew that I would find,
Ich begann zu schluchzen, und mein Papa lachte, denn er wusste, dass ich es finden würde,
When l turned around, my marvelous toy, chugging from behind.
Wenn ich mich umdrehte, mein wunderbares Spielzeug, das hinter mir hertuckerte.
It went "zip" when it moved and "bop" when it stopped,
Es machte "zip", wenn es sich bewegte, und "bop", wenn es anhielt,
And "whirr" when it stood still.
Und "whirr", wenn es stillstand.
I never knew just what it was and I guess I never will
Ich wusste nie, was es war, und ich glaube, ich werde es auch nie erfahren.
Well, the years have gone by too quickly, it seems,
Nun, die Jahre sind zu schnell vergangen, scheint es,
I have my own little boy.
Ich habe meinen eigenen kleinen Jungen.
And yesterday I gave to him my marvelous little toy.
Und gestern gab ich ihm mein wunderbares kleines Spielzeug.
His eyes nearly popped right out of his head,
Seine Augen traten fast aus seinem Kopf,
And he gave a squeal of glee.
Und er quiekte vor Freude.
Neither one of us knows just what it is,
Keiner von uns weiß, was es ist,
but he loves it, just like me.
aber er liebt es, genau wie ich.
It still goes "zip" when it moves, "bop" when it stops,
Es macht immer noch "zip", wenn es sich bewegt, "bop", wenn es anhält,
And "whirr" when it stands still.
Und "whirr", wenn es stillsteht.
I never knew just what it was,
Ich wusste nie, was es war,
And I guess I never will.
Und ich glaube, ich werde es auch nie erfahren.
I never knew just what it was,
Ich wusste nie, was es war,
And I guess I never will.
Und ich glaube, ich werde es auch nie erfahren.





Writer(s): Tom Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.