Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mayor of Macdougal Street
Der Bürgermeister der MacDougal Street
He's
been
gone
for
many
years
now,
that's
for
certain.
Er
ist
seit
vielen
Jahren
fort,
das
ist
sicher.
Left
a
vacant
spot
no
man
can
fill.
Hat
eine
Lücke
hinterlassen,
die
niemand
füllen
kann.
They
closed
the
hall
and
someone
drew
the
curtain.
Sie
schlossen
den
Saal
und
jemand
zog
den
Vorhang
zu.
No
one's
replaced
him
yet
- no
one
will.
Niemand
hat
ihn
ersetzt
– niemand
wird
es
tun.
Hangin'
around
the
Gaslight
back
in
the
day,
Damals
im
Gaslight
rumgehangen,
Laughin'
with
Dave
Van
Ronk
and
hearin'
him
play
Mit
Dave
Van
Ronk
gelacht
und
ihm
beim
Spielen
zugehört,
meine
Liebe,
It
was
Green,
Green
Rocky
Road
and
play
it
as
it
lays,
Es
war
Green,
Green
Rocky
Road
und
spiel
es,
wie
es
liegt,
The
devil's
on
the
bandstand,
it's
a
helluva
tune
he
plays.
Der
Teufel
steht
auf
der
Bühne,
er
spielt
eine
höllisch
gute
Melodie.
But
the
devil
puts
down
his
banjo
and
he
reaches
for
the
booze
Aber
der
Teufel
legt
sein
Banjo
weg
und
greift
zum
Alkohol,
When
the
Mayor
of
MacDougal
Street's
playin'
the
blues.
Wenn
der
Bürgermeister
der
MacDougal
Street
den
Blues
spielt,
meine
Holde.
When
Dave
Van
Ronk
sat
down,
the
room
got
quiet.
Wenn
Dave
Van
Ronk
sich
setzte,
wurde
der
Raum
still.
He
strummed
a
lazy
chord
on
his
Guild
guitar.
Er
schlug
einen
lässigen
Akkord
auf
seiner
Guild-Gitarre
an.
Sounds
so
sweet,
it
made
you
wanna
try
it;
Klang
so
süß,
dass
man
es
auch
probieren
wollte;
It
made
you
dream
of
swingin'
on
a
star.
Es
ließ
dich
davon
träumen,
nach
den
Sternen
zu
greifen.
Hangin'
around
the
Gaslight
back
in
the
day,
Damals
im
Gaslight
rumgehangen,
Laughin'
with
Dave
Van
Ronk
and
hearin'
him
play
Mit
Dave
Van
Ronk
gelacht
und
ihm
beim
Spielen
zugehört,
mein
Schatz,
It
was
Green,
Green
Rocky
Road
and
play
it
as
it
lays,
Es
war
Green,
Green
Rocky
Road
und
spiel
es,
wie
es
liegt,
The
devil's
on
the
bandstand,
it's
a
helluva
tune
he
plays.
Der
Teufel
steht
auf
der
Bühne,
er
spielt
eine
höllisch
gute
Melodie.
But
the
devil
puts
down
his
banjo
and
he
reaches
for
the
booze
Aber
der
Teufel
legt
sein
Banjo
weg
und
greift
zum
Alkohol,
When
the
Mayor
of
MacDougal
Street's
playin'
the
blues.
Wenn
der
Bürgermeister
der
MacDougal
Street
den
Blues
spielt.
Never
knew
a
man
to
suffer
fools
less
gladly.
Kann
mich
an
keinen
Mann
erinnern,
der
Narren
weniger
gern
ertrug.
Or
to
view
this
world
of
ours
with
more
jaundiced
eye.
Oder
diese
unsere
Welt
mit
einem
skeptischeren
Auge
betrachtete.
I
miss
this
friend
of
mine,
I
miss
him
badly
Ich
vermisse
diesen
meinen
Freund,
ich
vermisse
ihn
sehr,
meine
Liebste,
In
this
pygmy
world,
a
giant
came
stompin'
by.
In
dieser
Zwergenwelt
kam
ein
Riese
vorbeigestapft.
Hangin'
around
the
Gaslight
back
in
the
day,
Damals
im
Gaslight
rumgehangen,
Laughin'
with
Dave
Van
Ronk
and
hearin'
him
play
Mit
Dave
Van
Ronk
gelacht
und
ihm
beim
Spielen
zugehört,
meine
Süße,
It
was
Green,
Green
Rocky
Road
and
play
it
as
it
lays,
Es
war
Green,
Green
Rocky
Road
und
spiel
es,
wie
es
liegt,
The
devil's
on
the
bandstand,
it's
a
helluva
tune
he
plays.
Der
Teufel
steht
auf
der
Bühne,
er
spielt
eine
höllisch
gute
Melodie.
But
the
devil
puts
down
his
banjo
and
he
reaches
for
the
booze
Aber
der
Teufel
legt
sein
Banjo
weg
und
greift
zum
Alkohol,
When
the
Mayor
of
MacDougal
Street's
playin'
the
blues.
Wenn
der
Bürgermeister
der
MacDougal
Street
den
Blues
spielt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Richard Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.