Tom Paxton - When Annie Took Me Home - Live At the Marquee Club, London - translation of the lyrics into German




When Annie Took Me Home - Live At the Marquee Club, London
Als Annie mich nach Hause brachte - Live im Marquee Club, London
Late at night, somewhat tight
Spät in der Nacht, etwas beschwipst,
Guardian angels put to flight
Schutzengel in die Flucht geschlagen,
Freddie's doused the neon light
Freddie hat das Neonlicht gelöscht,
That promised while it shone
Das versprach, solange es schien.
Time to go, time to blow
Zeit zu gehen, Zeit zu verschwinden,
They don't push me 'cause they know
Sie drängen mich nicht, weil sie wissen,
I am still in my long ago
Ich bin immer noch in meiner langen Vergangenheit,
When Annie took me home
Als Annie mich nach Hause brachte.
There, was I wondering why
Da war ich und fragte mich, warum
Annie'd choose to ask me over?
Annie mich einlud?
But she did, sure she did
Aber sie tat es, sicher tat sie es,
She called me her Irish Rover
Sie nannte mich ihren irischen Landstreicher.
Sat me there in her chair
Setzte mich dort auf ihren Stuhl,
Ran her fingers through my hair
Fuhr mit ihren Fingern durch mein Haar,
Talk of Heaven, I've been there
Rede vom Himmel, ich war dort,
When Annie took me home
Als Annie mich nach Hause brachte.
Rafters rung, songs were sung
Balken erklangen, Lieder wurden gesungen,
Like Spanish is the loving tongue
Wie Spanisch die Sprache der Liebe ist,
Ribbons on my life were hung
Bänder wurden an mein Leben gehängt,
When Annie took me home
Als Annie mich nach Hause brachte.
There was wine, there was time
Es gab Wein, es gab Zeit,
All the while guitars were playing
Währenddessen spielten Gitarren,
When the day came my way
Als der Tag für mich kam,
And she told me I'd be staying
Und sie mir sagte, ich solle bleiben.
Love can go, love can grow
Liebe kann gehen, Liebe kann wachsen,
Did she love me? I don't know
Liebte sie mich? Ich weiß es nicht,
Though she often told me so
Obwohl sie es mir oft sagte,
I never really know
Ich weiß es nie wirklich.
Was I blind? I don't mind
War ich blind? Es macht mir nichts aus,
I think life's been more than kind
Ich denke, das Leben war mehr als freundlich,
Thanks to life there was the time
Dank des Lebens gab es die Zeit,
When Annie took me home
Als Annie mich nach Hause brachte.
Thanks to life there was the time
Dank des Lebens gab es die Zeit,
When Annie took me home
Als Annie mich nach Hause brachte.





Writer(s): Thomas Richard Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.