Tom Paxton - Whose Garden was This - translation of the lyrics into German

Whose Garden was This - Tom Paxtontranslation in German




Whose Garden was This
Wessen Garten war das?
Whose garden was this? It must have been lovely
Wessen Garten war das? Er muss wunderschön gewesen sein.
Did it have flowers? I've seen pictures of flowers
Gab es dort Blumen? Ich habe Bilder von Blumen gesehen
And I'd love to have smelled one
und ich hätte so gerne an einer gerochen.
Tell me again, I need to know
Erzähl mir noch einmal, ich muss es wissen.
The forests had trees, the meadows were green
Die Wälder hatten Bäume, die Wiesen waren grün,
The oceans were blue and birds really flew
die Ozeane waren blau und Vögel flogen wirklich.
Can you swear that was true?
Kannst du schwören, dass das wahr ist, meine Liebe?
Whose garden was this? It must have been lovely
Wessen Garten war das? Er muss wunderschön gewesen sein.
Did it have flowers? I've seen pictures of flowers
Gab es dort Blumen? Ich habe Bilder von Blumen gesehen
And I'd love to have smelled one
und ich hätte so gerne an einer gerochen.
Tell me again, I need to know
Erzähl mir noch einmal, ich muss es wissen.
The forests had trees, the meadows were green
Die Wälder hatten Bäume, die Wiesen waren grün,
The oceans were blue, and birds really flew
die Ozeane waren blau und Vögel flogen wirklich.
Can you swear that was true?
Kannst du schwören, dass das wahr ist, meine Liebe?
Whose river was this? You say it ran freely
Wessen Fluss war das? Du sagst, er floss frei.
Blue was its color, I've seen blue in some pictures
Blau war seine Farbe, ich habe Blau auf einigen Bildern gesehen
And I'd love to have been there
und ich wäre so gerne dort gewesen.
Tell me again, I need to know
Erzähl mir noch einmal, ich muss es wissen.
The forests had trees, the meadows were green
Die Wälder hatten Bäume, die Wiesen waren grün,
The oceans were blue, and birds really flew
die Ozeane waren blau und Vögel flogen wirklich.
Can you swear that was true?
Kannst du schwören, dass das wahr ist, meine Liebe?
Whose gray sky was this? Or was it a blue one?
Wessen grauer Himmel war das? Oder war er blau?
At night there were breezes, I've heard records of breezes
Nachts gab es Brisen, ich habe Aufnahmen von Brisen gehört
And I'd love to have felt one
und ich hätte so gerne eine gefühlt.
Tell me again, I need to know
Erzähl mir noch einmal, ich muss es wissen.
The forests had trees, the meadows were green
Die Wälder hatten Bäume, die Wiesen waren grün,
The oceans were blue, and birds really flew
die Ozeane waren blau und Vögel flogen wirklich.
Can you swear that was true?
Kannst du schwören, dass das wahr ist, meine Liebe?





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.