Lyrics and translation Tom Paxton - Willie Seton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willie
Seton
was
a
lad,
his
age
was
just
sixteen.
Вилли
Сетон
был
парнем,
всего
шестнадцать
лет.
Golden
curls
run
down
his
neck,
the
fairest
ever
seen.
Золотые
кудри
по
шее,
прекраснее
не
видел
свет.
His
true
love
was
the
prettiest
thing
in
the
countryside,
Его
возлюбленная
- красавица
всей
округи,
And
after
Willie
courted
her,
she
swore
to
be
his
bride.
И
после
ухаживаний
Вилли,
она
поклялась
стать
его
супругой.
He
had
no
gold
to
give
her
dad,
no
gold
to
buy
them
land,
Не
было
у
него
золота
для
её
отца,
земли
купить,
And
in
his
haste
to
wed
his
love
he
joined
an
outlaw
band.
И
в
спешке
жениться
на
любимой,
он
вступил
в
банду
лихих.
They
ravaged
all
the
countryside,
their
fortunes
for
to
gain.
Они
грабили
всю
округу,
чтобы
добыть
богатства,
Until
one
cold
and
frosty
day
they
robbed
the
Frisco
train.
Пока
в
один
холодный,
морозный
день
не
ограбили
поезд
из
Фриско.
The
train
guard
lost
his
life
that
day,
but
just
before
he
died,
Охранник
поезда
погиб
в
тот
день,
но
перед
самой
смертью,
He
fired
a
deadly
pistol
ball
in
Willie
Seton's
side.
Он
выстрелил
смертельной
пулей
Вилли
Сетону
в
бок.
His
comrades
they
deserted
him
and
left
him
there
alone,
Товарищи
его
бросили,
оставили
одного,
And
holding
tightly
to
his
side
he
started
out
for
home.
И,
держась
за
бок,
он
отправился
домой.
He
had
not
traveled
many
a
mile
until
the
storm
came
on,
Не
прошел
он
и
мили,
как
началась
буря,
And
Willie
Seton
found
a
log
to
set
himself
upon.
И
Вилли
Сетон
нашел
бревно,
чтобы
присесть.
He
leaned
his
back
against
a
tree
and
held
onto
his
side,
Он
прислонился
спиной
к
дереву,
держась
за
бок,
And
in
that
cold
and
snowy
wood
young
Willie
Seton
died.
И
в
том
холодном,
заснеженном
лесу
юный
Вилли
Сетон
умер.
He
was
sixteen
when
he
loved,
sixteen
when
he
cried;
В
шестнадцать
он
любил,
в
шестнадцать
он
плакал;
Sixteen
when
he
robbed
a
train
and
sixteen
when
he
died.
В
шестнадцать
он
ограбил
поезд
и
в
шестнадцать
он
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.