Tom Rosenthal - Quietest Town in England - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom Rosenthal - Quietest Town in England




Quietest Town in England
Самый тихий город в Англии
The traffic is too heavy
Движение слишком плотное,
A man shouts to the air
Мужчина кричит в воздух.
I saw a dog at the window
Я видел собаку в окне,
I was never even there
Меня там даже и не было.
They ask me if I'm busy
Они спрашивают, занят ли я,
If I have a moment to spare
Есть ли у меня свободная минутка.
It's always the same in this city
В этом городе все всегда одинаково:
People going round and round but nowhere
Люди ходят по кругу, но никуда не приходят.
Sometimes in my day dreams I go
Иногда в своих мечтах я возвращаюсь
Back to cobblestones
к булыжным мостовым,
Back to silent movies
к немому кино,
One car on the road
к одной машине на дороге.
I think that might of moved me
Думаю, это могло бы меня тронуть,
A hundred years ago this was the quietest town in England
сто лет назад это был самый тихий город в Англии.
The cranes are too many
Слишком много кранов,
The street lights too bright
Уличные фонари слишком яркие.
Man turns green to mean go
Человек переключается на зеленый, чтобы ехать,
But we've all gone home tonight
но мы все сегодня вечером разошлись по домам.
They ask me if I'm lonely
Меня спрашивают, одинок ли я,
If I wanna take a call
Не хочу ли я позвонить.
But at least my pillow knows me
Но, по крайней мере, моя подушка знает меня,
While I know nothing at all
а я не знаю ничего.
Back to picture postcards
Назад к видовым открыткам,
Back to skyline beauty
к красоте горизонта,
Milkfloats in the morning
к молоковозам по утрам.
Think that might of moved me
Думаю, это могло бы меня тронуть:
A hundred years ago this was the quietest town in England
сто лет назад это был самый тихий город в Англии.
I saw some old film, black and white
Я видел старый фильм, черно-белый,
Everyone in the picture bright
Все на картинке такие счастливые.
It's easy to romanticise I know
Я знаю, легко романтизировать,
But the mind goes where it goes
но разум идет туда, куда идет.
A single hat on every head
Одна шляпа на всех,
Everyone in this photo's dead
Все на этой фотографии мертвы.
It's easy to romanticise I know
Я знаю, легко романтизировать,
But the heart goes where it goes
но сердце идет туда, куда идет.
Sometimes in my daydreams I go
Иногда в своих мечтах я возвращаюсь
Back to cobblestones
к булыжным мостовым,
Back to silent movies
к немому кино,
One car on the road
к одной машине на дороге.
I think that might of moved me
Думаю, это могло бы меня тронуть:
A hundred years ago this was the quietest town in England
сто лет назад это был самый тихий город в Англии.
Quietest town in England
Самый тихий город в Англии,
Quietest town in England
Самый тихий город в Англии...





Writer(s): Matthew Jonathan Gordon Maltese, Thomas Paul Pym Rosenthal


Attention! Feel free to leave feedback.