Tom Russell feat. Iris DeMent - Patrick Russel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom Russell feat. Iris DeMent - Patrick Russel




My name is Patrick Russell, I've led a Christian life
Меня зовут Патрик Рассел, я вел христианскую жизнь
I sit here in New Hampton, the year is nineteen ten
Я сижу здесь, в Нью-Хэмптоне, сейчас тысяча девятьсот десятый год
Looking back from Iowa towards Mother Ireland.
Оглядываюсь назад из Айовы на Мать-Ирландию.
I was born in Templemore in eighteen twenty five
Я родился в Темплморе в тысяча восемьсот двадцать пятом году
Recalled a happy boyhood until my mother died
Вспоминал счастливое детство, пока не умерла моя мать
Starvation crept across the land, America's our dream
Голод распространился по всей стране, Америка - наша мечта
Six cruel weeks on stormy seas aboard the ship Tyrene.
Шесть жестоких недель в штормовом море на борту корабля "Тайрин".
American primitive man, in an American primitive land
Американский первобытный человек, на американской первобытной земле
I washed my face in a frying pan, American primitive man.
Я умылся на сковороде, американский первобытный человек.
At last we docked in old Quebec, the English offered farm and ground
Наконец мы причалили в старом Квебеке, англичане предложили ферму и землю
But we'd lived too long under English rule, to United States we're bound
Но мы слишком долго жили под английским правлением, и мы связаны с Соединенными Штатами
By train and then by cattle boat, aw the filth down in that hold
Поездом, а потом на судне для перевозки скота, о, какая грязь в этом трюме
We landed in Milwalkee, trekked 200 miles or more
Мы приземлились в Милуоки, прошли пешком 200 миль или больше
A sack of new potatoes was carried by each man
Каждый мужчина нес по мешку молодого картофеля
Four spades for cultivation we'd brought from Ireland
Четыре лопаты для обработки почвы, которые мы привезли из Ирландии
We worked at splitting railroad ties, bought one old milking cow
Мы работали на разборке железнодорожных шпал, купили одну старую дойную корову
A quarter section uncleared land, two oxen and a plough
Четверть участка неубранной земли, два вола и плуг
At night we heard the wolves howl on our newly purchased farm
Ночью мы услышали вой волков на нашей недавно купленной ферме
And starving lads from the civil war took shelter in our barn.
А голодающие парни времен гражданской войны нашли убежище в нашем сарае.
The Larsens and the Cooneys, the Russells the Molloys
Ларсены и Куни, Расселлы и Моллоиы
We tilled the soil of Iowa and grew a spate of girls and boys.
Мы возделывали землю Айовы и вырастили множество девочек и мальчиков.
American primitive man, in an American primitive land
Американский первобытный человек, на американской первобытной земле
A whiskey still in an oatmeal can, American primitive man
Виски, оставшееся в банке из-под овсянки, американский первобытный человек
I'm an American primitive man.
Я американский первобытный человек.





Writer(s): Tom Russell


Attention! Feel free to leave feedback.