Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
gun
pointed
at
my
head
on
several
occasions,
Yeah
Nadine
I
was
scared.
Ich
hatte
bei
mehreren
Gelegenheiten
eine
Pistole
an
den
Kopf
gehalten,
ja
Nadine,
ich
hatte
Angst.
Something
about
a
black
man
with
a
machine
gun
make
you
wish
you
said
your
prayers,
Irgendetwas
an
einem
schwarzen
Mann
mit
einem
Maschinengewehr
lässt
dich
wünschen,
du
hättest
deine
Gebete
gesprochen,
It
was
Nigeria,
the
year
was
1969
Es
war
Nigeria,
das
Jahr
war
1969
I
was
teaching
criminology,
Ich
unterrichtete
Kriminologie,
Playing
a
little
guitar
on
the
side.
Spielte
nebenbei
ein
bisschen
Gitarre.
In
Apache
Pass,
Prince
Rupert,
Injun
Jack
puts
a
gun
to
my
head
In
Apache
Pass,
Prince
Rupert,
Injun
Jack
hält
mir
eine
Pistole
an
den
Kopf
He
said
'how
do
you
like
it
now
gentlemen?
How's
your
blue
eyed
boy
Mr
Dead?
Er
sagte:
"Wie
gefällt
es
Ihnen
jetzt,
meine
Herren?
Wie
geht
es
Ihrem
blauäugigen
Jungen,
Mr.
Dead?"
It
was
Canada
this
time,
the
year
was
1971
Diesmal
war
es
Kanada,
das
Jahr
war
1971
I
was
performing
at
the
club
Zanzibar
Ich
trat
im
Club
Sansibar
auf
In
the
neon
world
of
knives
and
guns
In
der
Neonwelt
der
Messer
und
Waffen
Oh
excuse
me
if
I'm
boring
you
dear
listener,
accept
my
humble
apology.
Oh,
entschuldige
bitte,
wenn
ich
dich
langweile,
liebe
Zuhörerin,
nimm
meine
demütige
Entschuldigung
an.
You
may
think
I'm
just
a
folk
singer,
no,
I'm
a
master
in
the
art
of
criminology.
Du
denkst
vielleicht,
ich
bin
nur
ein
Folksänger,
nein,
ich
bin
ein
Meister
in
der
Kunst
der
Kriminologie.
When
Picasso
died,
the
Indians
cried
in
a
Prince
George
motel
room.
Als
Picasso
starb,
weinten
die
Indianer
in
einem
Motelzimmer
in
Prince
George.
We
were
drunker
than
a
thousand
white
men
playing
lumber
camp
saloon.
Wir
waren
betrunkener
als
tausend
weiße
Männer,
die
in
einer
Holzfällerkneipe
spielten.
It
was
Canada
again,
the
year
was
1973
Es
war
wieder
Kanada,
das
Jahr
war
1973
There
were
grizzly
bears
walking
down
main
street
Es
liefen
Grizzlybären
die
Hauptstraße
entlang
What
an
amazing
sight
to
see.
Was
für
ein
erstaunlicher
Anblick.
Well
the
devil
rides
a
cubist
horse,
the
devil
he's
got
angles
Nun,
der
Teufel
reitet
ein
kubistisches
Pferd,
der
Teufel
hat
Ecken
und
Kanten
But
God
is
an
expressionist,
he
got
the
devil
strangled
down
in
purgatorian
limbo
in
hell
Aber
Gott
ist
ein
Expressionist,
er
hat
den
Teufel
erwürgt
unten
im
purgatorischen
Limbus
in
der
Hölle
Ahh
them
southern
rip
joints
just
like
that
Ahh,
diese
südlichen
Absteigen
sind
genau
so
God's
waiting
room
is
full
of
painters
and
poets
Gottes
Wartezimmer
ist
voll
von
Malern
und
Dichtern
And
old
black
jazz
saints
in
pork
pie
hats
Und
alten
schwarzen
Jazz-Heiligen
mit
Porkpie-Hüten
Oh
excuse
me
if
I'm
boring
you
dear
listener,
accept
my
humble
apology.
Oh,
entschuldige
bitte,
wenn
ich
dich
langweile,
liebe
Zuhörerin,
nimm
meine
demütige
Entschuldigung
an.
You
may
think
I'm
some
jive
folk
singer,
no,
I'm
a
master
in
the
art
of
criminology.
Du
denkst
vielleicht,
ich
bin
irgendein
Jive-Folksänger,
nein,
ich
bin
ein
Meister
in
der
Kunst
der
Kriminologie.
So
I
got
off
a
plane
in
Nigeria,
it
was
1969.
Arrested
by
Ton
Ton
Macoute.
Also
stieg
ich
in
Nigeria
aus
einem
Flugzeug,
es
war
1969.
Verhaftet
von
Tonton
Macoute.
Taking
photos
was
a
war
zone
crime,
they
were
going
to
hack
me
up
with
machetes
Fotografieren
war
ein
Kriegsverbrechen,
sie
wollten
mich
mit
Macheten
zerhacken
A
US
ambassador
come
home
paid
my
bribe
Ein
US-Botschafter
kam
nach
Hause
und
bezahlte
mein
Bestechungsgeld
So
I
played
guitar
with
Victor
Uwaifo
Also
spielte
ich
Gitarre
mit
Victor
Uwaifo
And
taught
a
little
criminology
on
the
side
Und
unterrichtete
nebenbei
ein
wenig
Kriminologie
Yeah
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it
Ja,
das
ist
meine
Geschichte,
und
ich
bleibe
dabei
No
regrets,
no
surrender,
no
apology
Kein
Bedauern,
keine
Kapitulation,
keine
Entschuldigung
I
know
a
little
bit
about
a
lot
of
things
Ich
weiß
ein
bisschen
über
viele
Dinge
I'm
a
master
in
the
art
of
criminology
Ich
bin
ein
Meister
in
der
Kunst
der
Kriminologie
Yeah
that's
my
story
and
I'm
sticking
to
it
Ja,
das
ist
meine
Geschichte
und
ich
bleibe
dabei
No
regrets,
no
surrender,
no
apology
Kein
Bedauern,
keine
Kapitulation,
keine
Entschuldigung
I
know
a
little
bit
about
a
lot
of
things
Ich
weiß
ein
bisschen
über
viele
Dinge
I'm
a
master
in
the
art
of
criminology
Ich
bin
ein
Meister
in
der
Kunst
der
Kriminologie
No
regrets,
no
surrender,
no
apology
Kein
Bedauern,
keine
Kapitulation,
keine
Entschuldigung
I
know
a
little
bit
about
a
lot
of
things
Ich
weiß
ein
bisschen
über
viele
Dinge
I'm
a
master
in
the
art
of
criminology
Ich
bin
ein
Meister
in
der
Kunst
der
Kriminologie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Russell
Attention! Feel free to leave feedback.