Lyrics and translation Tom Russell - Guadalupe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
are
ghosts
out
in
the
rain
tonight
Сегодня
в
ночи
под
дождем
бродят
призраки,
High
up
in
those
ancient
trees
Высоко
в
ветвях
древних
деревьев.
Lord,
I've
given
up
without
a
fight
Господи,
я
сдался
без
боя,
Another
blind
fool
on
his
knees
Ещё
один
слепец
на
коленях.
And
all
the
gods
that
I'd
abandoned
here
И
все
боги,
которых
я
здесь
оставил,
Begin
to
speak
in
simple
tongues
Начинают
говорить
на
простых
языках.
Lord,
suddenly
I've
come
to
know
Господи,
я
вдруг
понял,
There
are
no
roads
left
to
run.
Что
не
осталось
дорог,
по
которым
можно
бежать.
Now
it's
the
hour
of
dogs
a
barkin'
Сейчас
время,
когда
лают
собаки,
That's
what
the
old
ones
used
to
say
Так
говорили
старики.
It's
first
light
or
it's
sundown
Это
рассвет
или
закат,
Before
the
children
cease
their
play
Перед
тем,
как
дети
перестанут
играть.
And
when
the
mountains
glow
like
mission
wine
И
когда
горы
светятся,
как
церковное
вино,
And
turn
grey
like
a
Spanish
roan
И
сереют,
как
испанский
конь,
Ten
thousand
eyes
will
stop
to
worship
Десять
тысяч
глаз
остановятся,
чтобы
поклониться,
Then
turn
away
and
head
on
home
А
затем
развернутся
и
отправятся
домой.
And
she
is
reaching
out
her
arms
tonight
И
она
простирает
свои
руки
сегодня,
And,
yes,
my
poverty
is
real
И
да,
моя
бедность
реальна.
I
pray
roses
shall
rain
down
again
Я
молюсь,
чтобы
розы
снова
пролились
дождем
From
Guadalupe
on
her
hill
Из
Гваделупы
на
её
холме.
And
who
am
I
to
doubt
these
mysteries
И
кто
я
такой,
чтобы
сомневаться
в
этих
чудесах,
Cured
in
centuries
of
blood
and
candle
smoke
Исцелённых
веками
крови
и
дыма
свечей?
I
am
the
least
of
all
your
pilgrims
here
Я
самый
последний
из
всех
твоих
паломников
здесь,
But
I
am
most
in
need
of
hope.
Но
я
больше
всего
нуждаюсь
в
надежде.
She
appeared
to
Juan
Diego
Она
явилась
Хуану
Диего
And
she
left
her
image
on
his
cape
И
оставила
свой
образ
на
его
плаще.
Five
hundred
years
of
sorrow
Пятьсот
лет
скорби
Have
not
destroyed
their
deepest
faith
Не
уничтожили
их
глубочайшей
веры.
But
here
I
am
your
ragged
disbeliever
Но
вот
я,
твой
оборванный
неверующий,
Old
doubting
Thomas
drowns
in
tears
Старый
Фома
неверующий
тонет
в
слезах.
As
I've
watched
your
church
sink
through
the
earth
Я
видел,
как
твоя
церковь
погружается
в
землю,
Like
a
heart
borne
down
through
fear.
Как
сердце,
пронзенное
страхом.
And
she
is
reaching
out
her
arms
tonight
И
она
простирает
свои
руки
сегодня,
And,
yes,
my
poverty
is
real
И
да,
моя
бедность
реальна.
I
pray
roses
shall
rain
down
again
Я
молюсь,
чтобы
розы
снова
пролились
дождем
From
Guadalupe
on
her
hill
Из
Гваделупы
на
её
холме.
And
who
am
I
to
doubt
these
mysteries
И
кто
я
такой,
чтобы
сомневаться
в
этих
чудесах,
Cured
in
centuries
of
blood
and
candle
smoke
Исцелённых
веками
крови
и
дыма
свечей?
I
am
the
least
of
all
your
pilgrims
here
Я
самый
последний
из
всех
твоих
паломников
здесь,
But
I
am
most
in
need
of
hope.
Но
я
больше
всего
нуждаюсь
в
надежде.
I
am
the
least
of
all
your
pilgrims
here
Я
самый
последний
из
всех
твоих
паломников
здесь,
But
I
am
most
in
need
of
hope.
Но
я
больше
всего
нуждаюсь
в
надежде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Russell
Attention! Feel free to leave feedback.