Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
ever
seen
Duluth?
Hast
du
jemals
Duluth
gesehen?
When
the
Great
Lake
waves
are
pounding?
Wenn
die
Wellen
des
Großen
Sees
tosen?
There
must
be
some
way
out
of
there
Es
muss
einen
Weg
hinaus
geben
You
might
end
up
lost
or
drowning
Sonst
könntest
du
verloren
gehen
oder
ertrinken
And
the
polkas
at
the
Polish
dance
hall
Und
die
Polkas
in
der
polnischen
Tanzhalle
And
the
carnivals
of
spring
Und
die
Karnevals
im
Frühling
And
the
rock
and
roll
on
an
upright
piano
Und
der
Rock
'n'
Roll
auf
einem
Klavier
Didn't
the
kid
make
the
high
school
rafters
ring?
Hat
der
Junge
nicht
die
Dachsparren
der
High
School
zum
Klingen
gebracht?
The
kid
who
heard
Howlin'
Wolf
Der
Junge,
der
Howlin'
Wolf
hörte
Every
night
on
the
radio
Jede
Nacht
im
Radio
From
those
airwaves
blasting
Von
diesen
Radiowellen,
die
dröhnten
All
the
way
up
from
Nogales,
Mexico
Den
ganzen
Weg
von
Nogales,
Mexiko
And
the
duck-tail
boys
in
St.
Cloud
Und
die
Jungs
mit
Entenschwanzfrisur
in
St.
Cloud
Polished
up
their
chords
of
fame
Polieren
ihre
Akkorde
des
Ruhms
auf
And
the
armory
show
Und
die
Waffenschau
Where
Buddy
Holly
sang
'The
Learning
of
the
Game'
Wo
Buddy
Holly
'The
Learning
of
the
Game'
sang
Some
things
never
change,
on
the
Mesabi
Iron
Range
Manche
Dinge
ändern
sich
nie,
in
der
Mesabi
Iron
Range
Where
that
wild
north
country
rain
screams
Wo
dieser
wilde
Regen
des
Nordens
schreit
"Please
don't
make
me
do
the
work
my
father
did"
"Bitte
lass
mich
nicht
die
Arbeit
tun,
die
mein
Vater
tat"
Bethlehem
of
the
troubadour
kid
Bethlehem
des
Troubadour-Jungen
Have
you
ever
heard
that
desert
wind
blow
Hast
du
jemals
diesen
Wüstenwind
wehen
hören
'Cross
the
City
of
the
Angels?
Über
die
Stadt
der
Engel?
I
was
the
kid
playing
football
Ich
war
der
Junge,
der
Fußball
spielte
In
that
Catholic
school
deep
down
in
Mexican
town
In
dieser
katholischen
Schule
tief
unten
in
der
mexikanischen
Stadt
Richie
Valens
sang,
'La
Bamba'
Richie
Valens
sang
'La
Bamba'
It's
80
miles
to
Tijuana
Es
sind
80
Meilen
bis
Tijuana
I
stole
my
parent's
car
one
night
Ich
stahl
das
Auto
meiner
Eltern
eines
Nachts
Never
found
the
dark-eyed
ladies
in
the
cowboy
songs
Habe
nie
die
dunkeläugigen
Damen
in
den
Cowboy-Liedern
gefunden
Just
a
kid
listening
Nur
ein
Junge,
der
zuhörte
To
my
Uncle
George's
record
player
Dem
Plattenspieler
meines
Onkels
George
While
the
great
vinyl
wheel
spun
Während
sich
das
große
Vinylrad
drehte
Round
its
holy
prayer
Um
sein
heiliges
Gebet
And
steel
guitars
in
the
Telecaster
bars
Und
Stahlgitarren
in
den
Telecaster-Bars
Of
the
San
Joaquin
towns
Der
Städte
von
San
Joaquin
And
'Don't
Think
Twice
It's
Alright'
Und
'Don't
Think
Twice
It's
Alright'
From
the
wild
Mesabi
Holy
Ground
Vom
wilden
Mesabi,
heiliger
Boden
Some
things
never
change
Manche
Dinge
ändern
sich
nie
It's
still
the
learning
of
the
game
Es
ist
immer
noch
das
Erlernen
des
Spiels
You
might
end
up
on
Fifth
and
Main,
kid
Du
könntest
an
der
Fifth
und
Main
enden,
mein
Schatz,
Please
don't
make
me
go
out
like
my
father
did
Bitte
lass
mich
nicht
so
enden
wie
mein
Vater
I
wanna
sing
like
the
troubadour
kid
Ich
möchte
singen
wie
der
Troubadour-Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Russell
Album
Mesabi
date of release
06-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.